vendredi 18 mars 2016

LEFKARA (2/7)



Comme expliqué dans le message précédent, j'étalerai la présentation détaillée de ma broderie lefkara sur plusieurs articles.  Et ceci selon un schéma dont vous trouverez la représentation ci-dessous.
Nous commençons donc par l'espace central de la broderie, représenté dans le schéma par le chiffre 2/7.

As mentioned in my previous post I shall spread the detailed presentation of my lefkara embroidery over several articles, following the schema below.
So, we begin with the central section of the embroidery, indicated in the schema as 2/7.

Zoals vermeld in het voorgaande artikel zal ik de gedetailleerde voorstelling van mijn lefkara borduurwerk over meerdere artikels spreiden volgens het schema waarvan afbeelding hieronder.
We starten dus bij het centrale gedeelte van het borduurwerk, in het schema aangeduid met het cijfer 2/7.



Vue d'une certaine distance la partie centrale de mon napperon prend la forme d'un losange, délimité de petits carrés qui sont effectués au passé plat et remplis de différents motifs spéciaux.



Viewed from a distance the central part of my embroidery takes the form of a diamond (rhomb), surrounded by small squares in satin stitch whose centre has been filled with different special motifs.



Van op afstand bekeken neemt het centrale gedeelte van mijn lefkarakleed de vorm aan van een ruit, omgeven door vierkantjes in platsteek waarvan het centrum is opgevuld met verschillende speciale motiefjes.




A l'intérieur du losange au passé plat se trouve un cadre effectué au point carré qui, à son tour, ceint une forme losangique ajourée.  Ce centre ajouré montre de fortes caractéristiques de la broderie hardanger, notamment des barrettes au point de reprise avec picots et des barrettes au point de reprise remplies au double point d'esprit.  Comme mentionné dans mon article précédent, mon intention initiale était de faire un hardanger traditionnel et facile à faire, qui devait me procurer un long et simple plaisir de broderie.  C'était ignorer moi-même, car à défaut de l'excitation du défi je perds l'intérêt et ça devient vite ennuyeux.  C'est pourquoi j'allais machinalement à la recherche de quelque chose de nouveau, pour tomber sur ce challenge technique peu connu qui s'appelle lefkara.  Or, ce petit losange ajouré du centre est pratiquement le seul témoin qui reste de mon objectif original, car immédiatement après c'est la lefkara qui a pris le dessus.



At the inside of the large diamond in satin stitch there is a frame in square stitch which, in its turn, encloses a rhombic openwork.  This openwork centre shows strong hardanger characteristics, notably woven bars with picots and in the middle bars filled with double dove's eye.  As already mentioned in my previous post my initial intention was a traditional and easy-to-do hardanger that would give me long and simple embroidery pleasure.  I should have known better, for without the excitement of  challenge I quickly lose interest and it becomes boring.  This is why I automatically went looking for a new technical challenge and I fell for lefkara.  So, this central openwork hardanger pattern is as good as the only witness left of my original target, because immediately after the lefkara technique took over.



Aan de binnenkant van deze ruit in platsteek bevindt zich een kader in hokjessteek dat op zijn beurt een ruitvormige opengewerkte structuur insluit.  Dit opengewerkt centrum vertoont sterke hardangerkenmerken, met name spijltjes met picots en in het midden spijltjes die zijn opgevuld met dubbele lussenspin.  Zoals vermeld in het vorige artikel ging mijn oorspronkelijk idee uit naar een traditionele en gemakkelijk uit te voeren hardanger, die me eenvoudig en langdurig borduurplezier moest verschaffen.  Ik had beter moeten weten, want zonder de prikkel van de uitdaging verlies ik gauw mijn belangstelling en wordt het vervelend.  Daarom ging ik spoedig op zoek naar iets nieuws, tot ik op een nieuwe technische uitdaging stootte, die lefkara heette.  Dat centraal opengewerkt hardangergedeelte is dan ook nagenoeg het enige spoor dat nog rest van mijn oorspronkelijke bedoeling, want meteen daarna ben ik de lefkara-toer opgegaan.



Les motifs spéciaux qui remplissent les petits carrés en passé plat sont de la véritable broderie lefkara.  Leur appellation générale est Tayàdhes.



The special motifs which the small squares in satin stitch are filled with consist of genuine lefkara embroidery.  Their general name is Tayàdhes.



De speciale motiefjes waarmee de vierkantjes in platsteek zijn opgevuld bestaan uit rasecht lefkara borduurwerk en worden met de algemene benaming Tayàdhes aangeduid.



Ce type de remplissages en lefkara fait usage de la même technique que celle appliquée dans la dentelle à l'aiguille vénitienne.  On retrouve d'ailleurs beaucoup de points dans la lefkara qui ressemblent à ceux utilisés dans le reticello.  Celles qui ont déjà brodé du reticello devaient sans doute les reconnaître.  L'influence vénitienne est en effet bien présente dans ces remplissages.  J'ai mentionné déjà l'impact de la dentelle vénitienne sur la broderie chypriote dans ma présentation Les origines et l'histoire de la broderie lefkara dans l'article précédent (voir Lefkara 1/7).



This type of lefkara fillings uses the same technique as Venetian needle lace does.  Many of these stitches indeed resemble those applied in reticello embroidery.  Whoever did some reticello embroidery will certainly recognize them.  So, Venetian influence is quite present here, an impact I already mentioned in my presentation Origin and history of lefkara embroidery in the previous post (see Lefkara 1/7).



Dit type van lefkara vullingen maakt gebruik van dezelfde techniek als deze in het Venetiaans naaldkantwerk.  Veel van deze steekjes lijken trouwens op deze die ook in reticello borduurwerk worden toegepast.  Wie ooit reticello heeft geborduurd zal ze ongetwijfeld herkennen.  Erg duidelijk is dus de Venetiaanse invloed hier terug te vinden, waarover ik het al had in de historische samvenvatting Ontstaan en geschiedenis van het lefkara borduurwerk in mijn vorig artikel (zie Lefkara 1/7).



Dans la pratique le nombre de motifs de remplissage typiquement lefkara est infini.  Dans cette partie centrale je n'en ai incorporé qu'une dizaine.  Je les ai positionnés face à face, mais à l'envers.  Ils portent tous leur propre nom : des noms exotiques et mélodieux comme melisotée, yiroulotée, liminotée, arahnotée, fiongotée, aktinotée, arvalotée, ammatotée, stavrotéemonée et mey maskaloùdhi.



In practice the number of typical lefkara fillings is infinite.  In this central sector however, I only used ten of them.  I positioned them face to face and mirrorwise.  They all have their own name : exotic and melodious names as melisotée, yiroulotée, liminotée, arahnotée, fiongotée, aktinotée, arvalotée, ammatotée, stavrotéemonée and mey maskaloùdhi.



In de praktijk bestaat een oneindig aantal verschillende typische lefkara motieven die als vulling kunnen dienen.  In dit centrale gedeelte heb ik er maar een tiental van gebruikt.  Ik heb ze in spiegelbeeld tegenover elkaar geplaatst.  Ze hebben allemaal hun eigen naam : exotische, welluidende namen als melisotée, yiroulotée, liminotée, arahnotée, fiongotée, aktinotée, arvalotée, ammatotée, stavrotéemonée en mey maskaloùdhi.



Les innombrables remplissages en lefkara peuvent en outre être combinés l'un avec l'autre à votre gré, ce qui permet une variation illimitée dans l'ouvrage.
Mais avant de risquer de vous ennuyer avec de plus amples commentaires je préfère céder la parole à l'ouvrage lui-même qui complétera cet article à l'aide du diaporama ci-dessous...


The countless lefkara fillings can be combined with each other at your own discretion, which allows an unlimited variation in your work.
But before further comments could bore you I prefer to let the embroidery speak for itself.  So, enjoy the slide show below...



De talloze bestaande lefkara vullingen kan je bovendien naar eigen goeddunken met elkaar combineren, wat een eindeloze variatie in je werk toelaat.
Maar vooraleer mijn commentaar vervelend zou kunnen worden laat ik het lefkara borduurwerk zelf dit artikel afmaken aan de hand van onderstaande diaporama...



* En plaçant votre curseur sur le diaporama vous pouvez prendre en mains le commandement.
* When moving your cursor on the slide show you can take over the control.
* Als je de cursor boven het diaporama plaatst kan je de besturing overnemen.


A suivre...             To be continued...              Wordt vervolgd...

6 commentaires:

Pour vous aider à publier votre commentaire, voici les démarches à suivre :
1) Ecrivez votre texte dans le formulaire de saisie ci-dessus.
2) Saisissez votre nom, initales ou pseudonyme en bas de votre texte.
3) Puis choisissez un profil en cliquant sur "Anonyme" ou sur votre compte dans la liste déroulante "Commentaire".
4) Cliquez sur "Aperçu" pour vérifier votre message
5) Enfin, si cela vous convient, cliquez sur "Publier".

Voilà : c'est fait.
Et un gros MERCI !

Yolande

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...