vendredi 24 juin 2022

HEDEBO : Sampler - Marquoir - Merklap

 

La broderie Hedebo doit sa renommée actuelle principalement à la technique Udklips.  Cependant, cette superbe dentelle à l'aiguille, appliquée sur les vêtements et le linge de maison au Danemark dans la seconde moitié du XIXe siècle, ne représente que la dernière phase dans l'évolution de la broderie Hedebo, ombrageant entièrement le développement antérieur de cette technique.
Or, avec ce marquoir j'ai eu l'intention d'illustrer toutes les étapes que la technique de la broderie Hedebo a parcourues.  Toutefois, la dernière phase, la Udklips, fera l'objet d'un article individuel, que je publierai plus tard, car cette dentelle à l'aiguille se brode sur du lin beaucoup plus fin que celui de mon marquoir actuel.
 
Hedebo embroidery owes its current fame mainly to the Udklips technique.  However, this beautiful needle lace, applied to clothing and household linen in Denmark during the second half of the 19th century, represents only the last stage in the evolution of Hedebo embroidery, entirely overshadowing the earlier development of this technique.
So, with this sampler I intended to illustrate all the phases Hedebo embroidery technique has gone through.  However, the final stage, the Udklips, will be the subject of a separate article, which I shall post later, since this needlepoint lace is embroidered on much finer linen than that of my current sampler.
 
Hedebo-borduurwerk heeft zijn huidige bekendheid vooral te danken aan de Udklips-techniek.  Deze prachtige naaldkant, die in de tweede helft van de 19de eeuw werd toegepast op kleding en huishoudlinnen in Denemarken, vertegenwoordigt echter enkel de laatste evolutiefase van het Hedebo-borduurwerk en plaatst de hele voorafgaande ontwikkeling van deze techniek in de schaduw.
Het was dan ook mijn bedoeling om in een merklap alle stadia weer te geven die de Hedebo-borduurtechniek heeft doorgemaakt.  Het laatste stadium, de Udklips, wordt echter het thema van een afzonderlijk artikel, dat ik later zal publiceren, omdat deze naaldkant op veel fijner linnen wordt uitgevoerd dan het weefsel van mijn huidige sampler.
 
Bande/Band 1 : Taellesyning
 


La première bande de mon marquoir représente la plus ancienne technique de broderie connue de la région Hedebo : la Taellesyning, qui se pratiquait depuis 1700 sur l'île danoise de Sjaelland. 
Cette technique s'appliquait principalement sous forme de bordures, étroites ou larges, sur des vêtements en lin.  Celles-ci sont constituées de figures géométriques, séparées les unes des autres par des bandes obliques ou croisées.  Le passé plat, le point de feston et le point carré sont les plus courants, et parfois le point de croix.
Pour des informations plus détaillées sur cette technique, je me réfère à un de mes articles précédents : Hedebo - Taellesyning.


The first band of my sampler illustrates the oldest known embroidery technique from the Hedebo region : Taellesyning, practised since 1700 on the Danish island of Sjaelland.
This technique was mainly applied to linen clothing in narrow or wider borders consisting of geometric figures, separated from each other by oblique or crossed bands.  Satin stitch, buttonhole and square stitch are the most common, and sometimes cross stitch as well.
For more detailed information about this technique, I refer to one of my previous blog articles : Hedebo - Taellesyning.



De eerste band van mijn merklap illustreert de oudst bekende borduurtechniek uit de Hedebostreek, namelijk het Taellesyning, dat al vanaf 1700 werd beoefend op het Deense eiland Sjaelland.
Deze techniek werd  vooral op linnen kleding toegepast in smalle en brede randen, die bestaan uit geometrische figuren, van elkaar gescheiden door schuine of gekruiste banden.  Platsteek, festonsteek en hokjessteek komen het meeste voor, en soms ook kruissteek.
Voor wat uitgebreider informatie over deze techniek verwijs ik naar een van mijn vorige blogartikels : Hedebo - Taellesyning.


Bande/Band 2 : Dragverk


Cette méthode de broderie était principalement utilisée sur le linge de maison entre 1750 et 1840.  Le mot danois 'drage' signifie '(re)tirer', et cette technique se caractérise donc par un tirage horizontal et vertical de fils.  Ensuite, on brodait une grille sur les fils restants, pour le renfort.  Finalement, la grille était remplie de motifs géométriques ou de motifs de fleurs et d'animaux, au point d'esprit ou au point de reprise.
La technique Dragverk était le plus souvent utilisée pour décorer les 'serviettes d'apparat' d'une bordure large, flanquée de bordures étroites en Taellesyning.


This embroidery method was mainly used on household linen between 1750 and 1840.  The Danish word 'drage' means 'to pull out'.  So, this technique is characterized by pulling threads from the fabric, both horizontally and vertically.  A grid is then embroidered on the remaining threads for reinforcement, in which geometric motifs or floral and animal patterns are finally applied in dove's eye or darning stitch.
The Dragverk technique was most often used to decorate 'show towels' with a wide border, flanked by narrow borders in Taellesyning.


Deze manier van borduren werd vooral op huishoudlinnen toegepast tussen 1750 en 1840.  Het Deense woord 'drage' betekent '(uit)trekken', en deze techniek kenmerkt zich dan ook door zowel horizontaal als verticaal draden uit het weefsel te trekken.  Op de overgebleven draden wordt dan ter versteviging een raster geborduurd, waarin ten slotte geometrische motieven of bloemen- en dierenpatronen worden aangebracht in point d'esprit of stopsteek.
De Dragverk-techniek werd meestal gebruikt om 'pronkhanddoeken' te versieren met een brede rand, geflankeerd door smalle randen in Taellesyning.


Bande/Band 3 : Bordure étroite - Narrow border - Smalle rand



Ceci est un exemple d'une bordure étroite en Taellesyning, habituellement brodée au-dessus et en-dessous d'une large bordure en Dragverk.  Dans cette bordure étroite, j'ai incorporé des noeuds Taellesyning.

This is an example of a narrow border in Taellesyning that was usually embroidered above and below a wide Dragverk border.  In this one I have incorporated Taellesyning knots.

Dit is een voorbeeld van een smalle rand in Taellesyning die doorgaans boven en onder een brede Dragverk-rand werd geborduurd.  In deze rand heb ik Taellesyning-knoopjes verwerkt.


Bande/Band 4 : Rudesyning


De la Taellesyning et de la Dragverk naquit la technique Rudesyning, connaissant un énorme succès au Danemark entre 1805 et 1840. 
En Rudesyning, il n'y a plus question de grille.  En revanche, on brode d'abord le contour du motif au passé plat, après quoi les fils sont coupés.  Puis, on remplit le motif au point de reprise.  Parmi les motifs, on retrouve des fleurs, des animaux, des cavaliers, ainsi que des figures géométriques.  Plus tard, la Rudesyning s'appliqua également aux chiffres et aux lettres.
Tout comme la Dragverk, la Rudesyning fut brodée en combinaison avec la Taellesyning.


Taellesyning and Dragverk gave rise to the Rudesyning technique, whick was widely supported in Denmark between 1805 and 1840.  In this technique there is no more grid at all.  The outline of the motif is first embroidered in satin stitch.  Only then threads are cut.  Finally, the motif is filled with darning stitches.  Among the applied motifs we find flowers, animals, horsemen, as well as geometric figures.  Only later will Rudesyning be applied to numbers and letters.
Like Dragverk, Rudesyning was executed in combination with Taellesyning.


Uit het Taellesyning en het Dragverk volgde de Rudesyning-techniek, die in Denemarken tussen 1805 en 1840 veel bijval kende.  In deze techniek is geen sprake meer van een raster, maar wordt eerst de omtrek van het motief in platsteek geborduurd.  Pas daarna worden draden geknipt.  Vervolgens wordt het motief opgevuld met stopsteek.  Onder de toegepaste motieven treffen we zowel bloemen, beestjes, ruiters, als geometrische figuren aan.  Pas later wordt Rudesyning ook toegepast op cijfers en letters.
Net zoals Dragverk werd Rudesyning ook met Taellesyning gecombineerd.


Bande/Band 5 : Hvidsom


Cette technique de Hedebo, en vogue au Danemark entre 1820 et 1840, diffère en tous points des précédentes.  Les motifs sont dessinés directement sur le tissu, leur permettant des formes beaucoup plus libres.  Ils deviennent des vrilles sinueuses avec des feuilles et des fleurs, brodées ensuite au point de chaînette, au passé plat et au point de feston.  Les espaces coupés sont remplis au point de reprise, point ajouré ou au Rudesyning.  En Hvidsom, les lettres et les chiffres sont toujours brodés en Rudesyning.
De larges bords en Hvidsom s'appliquèrent le plus souvent sur le 'linge d'apparat' et les chemises des hommes et des femmes.


This Hedebo technique, in vogue in Denmark between 1820 and 1840, differs in every way from the previous ones.  The patterns are drawn directly on the fabric, allowing them a much freer shape.  They become meandering tendrils with leaves and flowers, which are then embroidered in chain stitch, satin stitch and buttonhole stitch.  The cutwork areas are filled with openwork and darning stitches, sometimes with Rudesyning.  Letters and numbers in Hvidsom are always embroidered in Rudesyning.
Large and wide borders in Hvidsom were mainly found on 'show linen' and shirts of both men and women.



Deze Hedebo-techniek, tussen 1820 en 1840 in de mode in Denemarken, verschilt in alle opzichten van de vorige.  De motieven worden namelijk rechtstreeks op de stof getekend, waardoor ze een veel vrijere vorm krijgen.  Het worden slingerende ranken met blaadjes en bloemen, die vervolgens in kettingsteek, platsteek en festonsteek worden geborduurd.  De opengewerkte ruimtes krijgen een opvulling met ajourwerk en stopsteek, soms met Rudesyning.  Letters en cijfers in Hvisom worden altijd in Rudesyning geborduurd.
Grote, brede randen in Hvidsom trof men vooral aan op 'pronklinnen' en op de overhemden van zowel mannen als vrouwen.


Bande/Band 6 : Baldyring


La technique Baldyring, pratiquée au Danemark entre 1830 et 1855 surtout, est aussi une forme de broderie libre, mais plus fine et plus riche que la Hvidsom, car la dentelle à l'aiguille prenait de plus en plus d'importance.  En Baldyring, outre des bordures en dentelle à l'aiguille sur les poignets et les cols (Blonde), de petits motifs en dentelle à l'aiguille sont effectués en broderie à fil coupé dans les jours (Knipling).
Ainsi, la Kniplingsyning contient deux techniques distinguées : la Knipling et la Blonde.  Knipling est le nom de la dentelle à l'aiguille que nous retrouvons dans la Baldyring et plus tard dans la Udklips.  La Blonde, quant à elle, représente la dentelle à l'aiguille qui orne le bord des cols, des poignets, des serviettes ou des chemisiers.  La technique Blonde n'est pas representée dans mon marquoir.



Baldyring, practised in Denmark mainly between 1830 and 1855, is also a free embroidery form, but finer and richer than Hvidsom, as the needle lace became more and more important.  In Baldyring, not only lace borders are set along cuffs and collars (Blonde), but also small needle lace motifs are embroidered in cutwork in the open spaces (Knipling).
So, in Kniplingsyning two techniques are distinguished : Knipling and Blonde.  Knipling is the name of the needle lace that occurs in Baldyring and the later Udklips.  Blonde, on the other hand, stands for the needlepoint lace that decorates the edge of collars, cuffs, towels or blouses.  This Blonde technique, however, does not appear in my sampler.


Baldyring, dat vooral tussen 1830 en 1855 in Denemarken werd beoefend, is ook een vrije vorm van borduren, maar dan wel fijner en rijker dan Hvidsom, vermits de naaldkant daarin steeds belangrijker werd.  In Baldyring worden niet alleen randen in kant langs de manchetten en kragen (Blonde) geborduurd, maar worden ook kleine naaldkantmotiefjes in uitgeknipte openingen in sneewerk (Knipling) geborduurd.
In Kniplingsyning onderscheidt men dus twee technieken : Knipling en Blonde.  Knipling is de naam van de naaldkant die voorkomt in Baldyring en het latere Udklips.  Blonde daarentegen staat voor de naaldkant die de rand van kragen, manchetten, handdoeken of bloezen versiert.  De Blonde-techniek komt echter niet voor in mijn merklap.



Mon marquoir Hedebo se termine ici.
Comme mentionné dans l'introduction, la dernière phase dans l'évolution de la technique Hedebo, la Udklips, nécessite une toile beaucoup plus fine : raison pour laquelle la technique Udklips fera l'objet d'un article ultérieur.

My Hedebo sampler ends here.
As mentioned in the introduction, the last stage in Hedebo technique evolution, Udklips, requires a much finer linen : which is why the Udklips technique will be dealt with later in a separate article.

Mijn Hedebo merklap laat ik hier ophouden.
Zoals vermeld in de inleiding vereist de laatste evolutiefase van de Hedebo-techniek, de Udklips, veel fijner linnen.  Dit onderdeel wordt later in een afzonderlijk artikel behandeld.


La Hedebo est une forme magnifique et riche de broderie blanche.  De tous les bandes du marquoir j'ai trouvé le plus grand plaisir en brodant la Taellesyning.  Les motifs au passé plat sont très liés aux techniques d'autres pays, comme le hardanger, le punto antico, la broderie blanche de Marken, la broderie blanche de Frise, la broderie ukrainienne, etc.  Toutes ces techniques se ressemblent, mais pas comme deux gouttes d'eau, car les motifs sont brodés légèrement différemment ou en utilisant des combinaisons différentes.

Hedebo is a rich and beautiful form of whitework embroidery.  Of all bands in the sampler I found the greatest pleasure in embroidering Taellesyning.  The satin stitch motifs are very related to techniques from other countries : hardanger, punto antico, Marken whitework, Frisian whitework, Ukrainian embroidery, etc.  They all look very similar, but not completely, because patterns are embroidered slightly differently, or by using other combinations.

Hedebo-borduurwerk is een rijke en fraaie vorm van witwerk.  Van alle banden heb ik het meeste genoegen beleefd aan het Taellesyning.  De platsteekmotieven zijn erg verwant aan technieken uit andere landen : hardanger, punto antico, Marken witwerk, Fries witwerk, Oekraïens borduurwerk, enz.  Ze lijken allemaal goed op elkaar, maar dan toch weer niet helemaal, want net iets anders geborduurd of andere combinaties toegepast.

Informations techniques
-  J'ai brodé mon marquoir Hedebo sur du lin Zweigart Edinburgh antique white 14 fils
-  fil : DMC Coton à broder Nos. 25 et 30
-  aiguilles à bout rond Nos. 26 et 28
-  dimensions de l'ouvrage terminé : 63 x 43 cm
-  source des patrons : 'Cursus Hedebo' de Tineke Tinbergen

Technical information
-  I embroidered my Hedebo sampler on 36 count Zweigart Edinburgh linen antique white
-  thread : DMC Coton à broder Nos 25 and 30
-  tapestry needles Nos 26 and 28
-  dimensions of the finished work : 63 x 43 cm
-  patterns from : 'Cursus Hedebo' , by Tineke Tinbergen

Technische gegevens
-  Mijn Hedebo-merklap is geborduurd op 14 draads Zweigart Edinburgh linnen antique white
-  garen : DMC Coton à broder nrs. 25 en 30
-  gebruikte naalden : nrs. 26 en 28 zonder punt
-  afmetingen van de afgewerkte merklap : 63 x 43 cm
-  bron voor de patronen : 'Cursus Hedebo', door Tineke Tinbergen


Des ouvrages en Hedebo des XVIIIe et XIXe siècles ne sont à admirer que dans les musées.  Bien que l'évolution chronologique se reflète clairement dans les broderies exposées, il est frappant de constater que dans les ouvrages les plus récents, en plus de la dernière vogue, les techniques précédentes sont également incorporées.
En outre, la documentation et les informations sur les techniques Hedebo se font très rares et ne peuvent souvent être trouvées que dans de vieux livres d'occasion.
Toutefois, sur ce sujet, je vous recommande l'excellent article, richement illustré de photos, de Claire de Pourtalès sur le site Le Temps de Broder.

Eighteenth and nineteenth century Hedebo embroidery can only be seen in museums.
Although the chronological evolution is clearly reflected in the exhibited embroideries, it is striking that in the later works, in addition to the latest vogue, the previous techniques are always incorporated as well.
Moreover, documentation and information about the Hedebo techniques are very scarce and can often only be found in old, second-hand books.
Yet, in this context I can recommend the excellent article with photos by Claire de Pourtalès on the website Le Temps de Broder.

Achttiende en negentiende eeuws Hedebo-borduurwerk is alleen nog in musea te bezichtigen.
Hoewel de chronologische evolutie in de tentoongestelde werken duidelijk tot uiting komt, is het opvallend dat in de latere werken, benevens de nieuwste modetrend, telkens ook de vorige technieken zijn verwerkt.
Documentatie en informatie over de Hedebo-technieken zijn bovendien bijzonder schaars en vaak enkel in oude, tweedehanse boeken te vinden.
Toch kan ik in dit verband het uitstekend artikel met foto's aanbevelen van Claire de Pourtalès op de website Le Temps de Broder.

lundi 2 mai 2022

BRODERIE BLANCHE FRISONNE - FRISIAN WHITEWORK - FRIES WITWERK

 


A l'occasion de ma visite aux Pays-Bas en 2018, j'ai fait plus ample connaissance avec la broderie blanche de Marken (voir mon article Marker Ornament).  Or, c'est lors de cette même visite que j'ai découvert pour la toute première fois l'authentique broderie blanche frisonne, sommeillant dans la magnifique collection de broderies d'Aafke Buurs.
Que cette technique de broderie, originaire de la province la plus septentrionale des Pays-Bas, m'ait été jusque-là totalement inconnue, c'est bien dommage, mais finalement pas si surprenant car, sauf dans les musées et dans quelques rares vieux livres hollandais de broderie, on ne trouve rien sur la broderie blanche frisonne.
Toutefois, en 2021 Yvette Stanton a comblé cette lacune avec son magnifique livre 'Frisian Whitework. Dutch Embroidery from Friesland' (ISBN 978-1-80092-024-8).
Mon marquoir est entièrement tiré du livre d'Yvette Stanton.  Seuls le fil et les couleurs font l'objet de mon propre choix.
 


On the occasion of my visit to the Netherlands in 2018, I became amply acquainted with Marker Whitework (see my article Marker Ornament).  But it was on that same occasion that I met for the very first time authentic Frisian Whitework, dormant in Aafke Buurs' magnificent embroidery collection.
That this embroidery technique from the most northern province of the Netherlands had previously remained completely unknown to me, is a great pity, but ultimately not so surprising, because except in museums and in some rare old Dutch handicraft booklets, nothing can be found about Frisian whitework.
However, Yvette Stanton has filled this gap in 2021 with her beautiful book 'Frisian Whitework. Dutch Embroidery from Friesland' (ISBN 978-1-80092-024-8).
My sampler is taken entirely from Yvette Stanton's book.  Only the thread and the colours are the object of my own choice.
 
 

 Ter gelegenheid van mijn bezoek aan Nederland in 2018 maakte ik uitgebreid kennis met het Marker Witwerk (zie mijn artikel Marker Ornament). Het was tijdens datzelfde bezoek dat ik voor het eerst authentiek Fries Witwerk onder ogen kreeg, sluimerend in de magnifieke borduurwerkcollectie van Aafke Buurs.
Dat deze borduurtechniek uit de meest noordelijke provincie van Nederland mij voorheen volstrekt onbekend was gebleven, is erg jammer maar uiteindelijk niet zo verwonderlijk, want behalve in musea en in enkele zeldzame oude Nederlandse handwerkboekjes is over Fries Witwerk niets te vinden.
Yvette Stanton heeft in 2021 deze lacune echter aangevuld met haar prachtig boek 'Frisian Whitework. Dutch Embroidery from Friesland' (ISBN 978-1-80092-024-8).
Mijn merklap is helemaal overgenomen uit Yvette Stantons boek.  Alleen het garen en de kleuren zijn het voorwerp van mijn eigen keuze.



La broderie blanche frisonne présente une ressemblance frappante avec d'autres techniques de broderie blanche, telles que celle du hardanger.  Ceci n'est pas non plus si étrange finalement, car toutes les techniques de ce type de broderie blanche sont originaires de l'Orient, d'où elles sont entrées en Occident par les routes commerciales au fil des siècles, puis se sont répandues dans toute l'Europe.  Peu à peu, chaque région a travaillé la technique importée en son propre style.



Frisian whitework bears a striking resemblance to other whitework techniques, such as hardanger embroidery.  But this is not so strange either, because all techniques of this kind of whitework originated in the East, from where, over the centuries, they entered the West via the trade routes, to spread all over Europe.  Finally, each region gradually adapted the imported technique into its own style.



Fries witwerk vertoont een opvallende gelijkenis met andere witwerktechnieken, zoals onder meer het hardangerborduurwerk.  Maar ook dit is niet zo vreemd, want alle technieken van dat soort witwerk kenden immers hun ontstaan in het Oosten, van waaruit ze via de handelsroutes in de loop van de eeuwen het westen zijn binnengekomen, om zich vervolgens over heel Europa te verspreiden.  Ten slotte heeft elke streek de ingevoerde techniek gaandeweg tot een eigen stijl bewerkt.



Grâce à la prospérité croissante de la population frisonne au cours du XVe siècle, la broderie blanche y gagne de plus en plus d'intérêt.  Elle est progressivement utilisé pour enjoliver le linge de maison et les vêtements.  Mais le lin se révélait difficile à teindre et perdait rapidement sa couleur au lavage.  Ainsi, l'utilisation de fils de lin colorés sur le linge de maison et les vêtements fréquemment lavés tomba en désuétude et fut souvent remplacée par la broderie ton sur ton.



Thanks to the increasing prosperity of the Frisian population in the course of the 15th century, whitework gained more and more interest.  It was increasingly used to embellisch household linen and clothing.  But linen proved difficult to dye and quickly lost its colour when washed.  That is the reason why the use of coloured linen thread on household linen and clothing that had to be washed frequently, fell into disuse and was replaced by whitework.



Dankzij de stijgende welvaart van de Friese bevolking in de loop van de 15de eeuw won het witwerk er steeds meer aan belangstelling.  Het werd steeds vaker toegepast om huishoulinnen en kledij te verfraaien.  Maar linnen bleek moeilijk te verven en verloor snel zijn kleur bij het wassen.  Vandaar dat het gebruik van gekleurd linnen garen op huishoudlinnen en kleding die vaak gewassen moesten worden in onbruik raakte en veelal werd vervangen door wit op wit borduurwerk.



Les milieux aisés de Frise étalaient leur richesse et leur standing par une broderie blanche de la plus haute qualité.  Ils pouvaient en plus se permettre de faire exécuter le travail par des brodeuses professionnelles.  C'est pouquoi la broderie blanche frisonne de l'époque fut réalisée d'une manière unique et très raffinée, ce qui se fait encore admirer dans les musées.  Les marquoirs exposés manifestent la richesse particulière de cette technique, le plus souvent exécutée en blanc et quelquefois en soie colorée.  A l'époque, les marquoirs faisaient fonction d'étude, de mémoire et d'inspiration pour les ouvrages futurs.



The more fortunate circles in Friesland exhibited their wealth and status through whitework of the finest quality.  Moreover, they could afford to have the work done by professional embroiderers.  That is why Frisian whitework of that time was executed in a unique and very refined way, which can still be admired in museums.  The samplers on display show the particular richness of this technique, usually executed in white and occasionally in coloured silk.  At the time, the samplers served as study, memory and inspiration for future work.



De gegoede middens in Friesland lieten hun rijkdom en status uitstralen via het witwerk van de fijnste kwaliteit .  Ze konden zich bovendien veroorloven om het werk door beroepsborduursters te laten verrichten.  Vandaar dat het Fries witwerk van toen op een unieke en heel verfijnde manier werd uitgevoerd, wat nog te bewonderen is in musea.  De merklappen die er zijn tentoongesteld tonen de bijzondere rijkdom van deze techniek, meestal uitgevoerd in wit en heel soms in kleurige zijde.  De merklappen dienden indertijd als studie, geheugen en inspiratie voor komend werk.



Le livre d'Yvette Stanton offre une description détaillée de nombreux petits et grands projets, chacun contenant toute une gamme de bandes, de lettres et de symboles.
Le livre est en anglais, mais que celles qui ne sont pas familières avec cette langue ne soient pas dissuadées, car les dessins parlent d'eux-mêmes.



Yvette Stanton's book provides a detailed description of numerous small and large projects, each containing a whole range of bands, letters and symbols.
The book is in English, but those who are not familiar with this language should not be deterred, as the drawings speak for themselves.



Het boek van Yvette Stanton biedt een gedetailleerde beschrijving van talrijke kleine en grote projecten, die elk een hele reeks banden, letters en symbolen bevatten.
Het boek is in het Engels, maar wie met deze taal niet zo vertrouwd is hoeft zich helemaal niet te laten ontmoedigen, want de tekeningen spreken voor zich.



La broderie blanche frisonne est une technique magnifique et inspirante.  Les grandes et belles lettres à fil coupé, les bandes, la combinaison des motifs, tout est d'une beauté exceptionnelle et j'ai éprouvé un plaisir particulier en brodant cet ouvrage.  En plus, il représente une bibliothèque technique et une source d'inspiration pour mes futurs ouvrages.



Frisian whitework is a beautiful and inspiring technique.  The large and nice cutwork letters, the bands, the combination of the motifs, everything is exceptionally beautiful and I had a special pleasure realizing this work.  In addition, it represents a technical library and a source of inspiration for my future works.



Fries witwerk is een prachtige en inspirerende techniek.  De grote schitterende sneewerkletters, de banden, de combinatie van de motiefjes, alles is uitzonderlijk mooi en ik heb aan dit werk dan ook een bijzonder genoegen beleefd.  Het vormt bovendien een blijvende handwerkbibliotheek en een inspiratie voor komend borduurwerk.



Informations techniques
-  marquoir brodé sur une bande de lin de 14 fils couleur blanc cassé , mesurant 20 x 100 cm, fabriquée par Voupel & Heilenbeck
-  avec une aiguille à bout rond N° 28
-  fil :
DMC coton à broder N° 30 blanc
Grigoletto Ritorto Giza coton à broder N° 25 couleur 501
Grigoletto Ritorto Giza coton à broder N° 25 couleur 526
Grigoletto Ritorto Giza coton à broder N° 25 couleur 527
Grigoletto Ritorto Giza perlé N° 12 couleur 531
Grigoletto Ritorto Giza perlé N° 12 couleur 572
DMC perlé N° 12 couleur 105
DMC perlé N° 12 couleur 3813
Venus perlé N° 12 couleur 2286
DMC dentelle 80 couleur 90
DMC perlé N° 12 couleur 640
Anchor perlé N° 12 couleur 367
Anchor perlé N° 12 couleur 858
Anchor perlé N° 12 couleur 894



Technical information
-  sampler embroidered on a 36 count off-white linen band of 20 x 100 cm, fabricated by Voupel & Heilenbeck
-  with a tapestry needle No 28
-  used thread :
DMC coton à broder No 30 blanc
Grigoletto Ritorto Giza coton à broder No 25 colour 501
Grigoletto Ritorto Giza coton à broder No 25 colour 526
Grigoletto Ritorto Giza coton à broder No 25 colour 527
Grigoletto Ritorto Giza perlé No 12 colour 531
Grigoletto Ritorto Giza perlé No 12 colour 572
DMC perlé No 12 colour 105
DMC perlé No 12 colour 3813
Venus perlé No 12 colour 2286
DMC dentelle 80 colour 90
DMC perlé No 12 colour 640
Anchor perlé No 12 colour 367
Anchor perlé No 12 colour 858
Anchor perlé No 12 colour 894
 
 

 Technische gegevens
-  merklap geborduurd op een 14 draads linnen band in gebroken wit van 20 x 100 cm van fabrikant Voupel & Heilenbeck
-  met naald 28 zonder punt
-  gebruikt garen :
DMC coton à broder nr. 30 blanc
Grigoletto Ritorto Giza coton à broder nr. 25 kleur 501
Grigoletto Ritorto Giza coton à broder nr. 25 kleur 526
Grigoletto Ritorto Giza coton à broder nr. 25 kleur 527
Grigoletto Ritorto Giza perlé nr. 12 kleur 531
Grigoletto Ritorto Giza perlé nr. 12 kleur 572
DMC perlé nr. 12 kleur 105
DMC perlé nr. 12 kleur 3813
Venus perlé nr. 12 kleur 2286
DMC dentelle 80 kleur 90
DMC perlé nr. 12 kleur 640
Anchor perlé nr. 12 kleur 367
Anchor perlé nr. 12 kleur 858
Anchor perlé nr. 12 kleur 894
 

 

 

 

 

 

 

 
 
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...