vendredi 8 avril 2016
LEFKARA (3/7)
Dans l'article actuel je vous présente en détail le secteur indiqué dans le schéma ci-dessus par le numéro 3/7.
In this post I'd like to take a closer look with you at the area of my lefkara indicated in the schema above as number 3/7.
In dit artikel nemen we het gedeelte van mijn lefkara onder de loep dat in het schema hierboven wordt aangeduid met het nummer 3/7.
A gauche du centre, déjà traité en détail dans l'article précédent, se trouve un secteur triangulaire. Deux côtés sont formés par une rangée de carrés au passé plat qui ont été remplis de motifs en broderie typiquement lefkara.
Si la structure de ce cadre présente une forte ressemblance avec celle du secteur central, les remplissages, en revanche, sont complètement différents. En effet, les motifs en broderie lefkara du secteur 3/7 sont des variantes de mey maskaloudi et kambanotée.
At the left side of the central field, which has already received ample treatment in the previous post, there is an area with the shape of a triangle. Two sides of it are made of a row of squares in satin stitch filled with typical lefkara motifs.
If the structure of this frame shows strong similarity to that of the central part of the embroidery, the fillings, however, are completely different. The lefkara motifs embroidered in segment 3/7 are variations on mey maskaloudi and kambanotée.
Links aansluitend op het centrum, dat in het vorig artikel al uitgebreid aan bod is gekomen, bevindt zich een sector in de vorm van een driehoek. Twee van de zijden worden gevormd door een rij vierkantjes in platsteek die zijn opgevuld met typische lefkara motieven.
Vertoont de opbouw van dit kader dan duidelijke overeenkomst met dat in het centrale gedeelte, de vullingen daarentegen zijn totaal verschillend. De hier geborduurde lefkara motieven zijn varianten op mey maskaloudi en kambanotée.
A l'intérieur du cadre au passé plat avec des remplissages en lefkara, j'ai brodé une bande au point carré.
On the inside of this frame in satin stitch with lefkara fillings I embroidered a strip in square stitch.
Aan de binnenzijde van dit kader in platsteek met lefkara vullingen is een strook in hokjessteek geborduurd.
A côté de la bande au point carré il y a un encadrement ajouré avec des barrettes au point de reprise. Le double fil qui court à travers cette bande ajourée accentue encore la forme triangulaire de ce secteur.
Next to the strip in square stitch I carried out an openwork border in woven bars. The double thread that runs through this openwork border still emphasizes the triangular shape of this area.
Naast de strook in hokjessteek bevindt zich een opengewerkte rand in doorgestopte spijltjes. De dubbele draad die doorheen deze ajour bewerkte strook loopt benadrukt nog de driehoekige vorm van deze sector.
Ensuite nous rencontrons un double bord pourvu de broderie lefkara traditionnel. De sa dénomination générale, ce genre de motifs en lefkara au passé plat s'appelle blouméezoun. Les blouméezoun ont pour caractéristique qu'ils sont toujours brodés en forme de triangle. Savoir adapter ces motifs traditionnels aux dimensions et à la forme de l'espace à broder, voilà le hic.
A l'instar des remplissages en lefkara, ces motifs portent, eux aussi, un nom individuel : ceux dans le bord extérieur s'appelent ziki-zaga et les motifs du bord intérieur lottoùthkia.
Then we meet a double border worked with traditional lefkara embroidery. The general denomination of this kind of lefkara motifs in satin stitch is blouméezoun, and the characteristic is that they are always executed in triangular shape. Adapting these traditional motifs to the size and form of the embroidery space, that's where the skill comes in.
Just like lefkara fillings these motifs too have an individual name : those of the outer border are called ziki-zaga and those in the inner border lottoùthkia.
Vervolgens ontmoeten we een dubbele rand die is voorzien van traditioneel lefkara borduurwerk. De algemene benaming van deze soort lefkara motieven in platsteek luidt blouméezoun, en het karakteristieke ervan is dat ze altijd in de vorm van een driehoek worden uitgevoerd. De kunst bestaat erin deze traditionele motieven aan te passen aan de grootte en de vorm van de beschikbare borduurruimte.
Net zoals lefkara vullingen dragen ook deze motiefjes allemaal een individuele naam : deze in de buitenste rand heten ziki-zaga en de motiefjes die in de binnenste rand voorkomen lottoùthkia.
Après les lottoùthkia et une rangée de petits cercles au point de feston, appelés triboùthkia gathistà, nous arrivons finalement à un triangle ajouré avec des barrettes enroulés et un double point d'esprit.
After the lottoùthka and a row of little circles in buttonhole stitch, called triboùthkia gathistà, we finally arrive at an openwork triangle with woven bars and a double dove's eye.
Na de lottoùthkia en een rij cirkeltjes in festonsteek, triboùthkia gathistà genaamd, komen we ten slotte bij een kleine opengewerkte driehoek met omwoelde spijltjes en een dubbele lussenspin.
Pour clore cet article je vous présente ci-dessous une série d'autres photos du secteur 3/7.
To close this post I present you below a set of other photographs of section 3/7.
Om dit artikel af te sluiten stel ik u hieronder nog een reeks foto's voor van sector 3/7.
A suivre... To be continued... Wordt vervolgd...
2 commentaires:
Pour vous aider à publier votre commentaire, voici les démarches à suivre :
1) Ecrivez votre texte dans le formulaire de saisie ci-dessus.
2) Saisissez votre nom, initales ou pseudonyme en bas de votre texte.
3) Puis choisissez un profil en cliquant sur "Anonyme" ou sur votre compte dans la liste déroulante "Commentaire".
4) Cliquez sur "Aperçu" pour vérifier votre message
5) Enfin, si cela vous convient, cliquez sur "Publier".
Voilà : c'est fait.
Et un gros MERCI !
Yolande
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
magnifique !!! quel ouvrage!! j'en reste béate d'admiration !!
RépondreSupprimerBravo
Bonjour, j'aimerais savoir dans quel livre ou revue je pourrais me procurer ce patron , je desire me broder une nappe et ce serait parfait pour le centre sur le dessus de la nappe , je vous remercie par avance
RépondreSupprimer