samedi 22 juin 2013

HARDANGER - Les papillons de Mary Swartz | Mary Swartz's butterflies




Eh oui !  J'ai craqué, une fois encore, pour un hardanger dans une édition de Nordic Needle : AWARD WINNING DESIGNS IN HARDANGER EMBROIDERY 2003.
Ce modèle a été conçu par Mary Swartz, une femme au foyer de Pennsylvanie (Etats-Unis) qui, dès son enfance, s'est consacrée au point de croix, à la couture et au patchwork... Jusqu'à ce que, en 1989, par hasard, elle met la main sur un magazine de hardanger.  C'est le coup de foudre !  Au point que, après quelques années d'exercice et d'application, elle commence à créer ses propres modèles.  Et entre 1996 et 2003, elle obtient presque chaque année un premier prix au Concours de Hardanger chez Nordic Needle.

Yes, I fell, once again, for a hardanger design from a Nordic Needle publication : AWARD-WINNING DESIGNS IN HARDANGER EMBROIDERY 2003.
This model has been created by Mary Swartz, a homemaker from Pennsylvania (USA), who since childhood was devoted to cross stitch embroidery, sewing and patchwork... until 1989 when, by any chance, she laid hands on a hardanger magazine.  It was love at first sight !  So much so that after some years of practice she began to design her own patterns.  Between 1996 and 2003 almost every year she obtained a first prize in the Nordic Needle Hardanger Contest.

Jawel !  Ik ben nog maar eens gevallen voor een hardanger uit een Nordic Needle-uitgave : AWARD-WINNING DESIGNS IN HARDANGER EMBROIDERY 2003.
Dit model werd ontworpen door Mary Swartz, een huisvrouw uit Pennsylvania (USA), die zich van kindsbeen af al toelegde op borduurwerk in kruisjessteek, naaien en patchwork.  Tot ze in 1989 per toeval een hardangermagazine in handen kreeg.  Het was liefde op het eerste gezicht.  In die mate zelfs dat ze na enkele jaren hardangerpraktijk haar eigen patronen begon te ontwerpen.  Tussen 1996 en 2003 behaalde ze bijna elk jaar een eerste prijs in de Nordic Needle Hardanger Wedstrijd.






C'est le motif de papillon qui m'a frappée en premier lieu dans ce modèle.  Mary Swartz l'a créé avec l'aide de son mari, peintre-tapissier de son métier.  Très joli motif, n'est-ce-pas ?
Les ailes, tracées au point de feston, sont remplies de points d'oeillet.  En outre, l'extérieur est agrémenté de barrettes au point de reprise.  Le corps du papillon se compose de petits blocs au passé plat, exécutés avec des fils d'épaisseur différente (5 et 8).  Les antennes sont brodées au point holbein.

It was the butterfly design that struck me most.  Mary Swartz created it with the assistance of her husband, a painter and paperhanger.  It is beautiful, isn't it ?
The wings are outlined in buttonhole stitch and filled up with eyelets.  Besides, the inner border is emphasized with woven bars.  The butterfly body is made up of small blocs in satin stitch and executed with threads of different thicknesses (5 and 8).  The antennae are done in holbein stitch.

Wat me in dit model allereerst opviel is het vlindermotief.  Mary Swartz heeft het ontworpen met medewerking van haar echtgenoot, schilder-behanger van beroep.  Een prachtig motief, nietwaar ?
De vleugels zijn omlijnd met festonsteken, geaccentueerd met omwoelde spijltjes en opgevuld met madeirasterren.  Het vlinderlijf bestaat uit blokjes platsteek, uitgevoerd met verschillende draaddikten (5 en 8).  De voelsprieten zijn geborduurd in holbeinsteek.




Attirée de nature par l'extraordinaire, j'étais aussitôt impressionnée par le bord très atypique de ce hardanger.  Au lieu du traditionnel ourlet ajouré, qui distingue le hardanger classique, on retrouve ici un bord qui est effectué, à l'intérieur et à l'extérieur, au point de feston, et qui est rempli au point carré, au point de piqûre en diagonale et au point d'oeillet.

Always attracted by the unusual I also was immediately impressed by the untypical border of this hardanger model.  Instead of the traditional openwork edge, so characteristic for classic hardanger, we here have a border whose outside and inside are done in buttonhole stitch and that is filled up with square stitch, reversed faggot stitch and eyelets.

En vermits ik mij van nature steeds voel aangetrokken door het buitengewone, was ik meteen ook onder de indruk van de atypische boord van deze hardanger.  In plaats van de traditionele opengewerkte rand, zo kenmerkend voor de klassieke hardanger, treffen we hier een boord aan die aan de binnen- en buitenkant in festonsteek is uitgevoerd en opgevuld met hokjessteek, dubbele diagonale stiksteek en madeiraster.






Le carré central de ce napperon comprend, en gros, 4 petits carrés ajourés et 4 motifs en bateau au passé plat.  Le motif en bateau dans le hardanger serait inspiré par la haute proue sculptée en volute des navires vikings.  Cela semble très crédible car, après tout, la broderie hardanger et les Vikings ont leur région d'origine, la Scandinavie, en commun.

The central square of this doily mainly consists of 4 small openwork squares and 4 ship motifs in satin stitch.  The ship motif in hardanger may be inspired on the high, characteristically curled prow of the Viking ships.  That sounds credible because, after all, hardanger embroidery and Vikings, both have their origins in Scandinavia.

Het centrale vierkant van dit hardangerborduurwerk bestaat in hoofdzaak uit 4 kleine opengewerkte vierkantjes en 4 schipmotieven in platsteek.  Het schipmotief in hardanger -ook bootmotief genoemd- zou geïnspireerd zijn op de hoge, karakteristiek gekrulde voorsteven van de vikingschepen.  Dat klinkt heel geloofwaardig, want hardangerborduurwerk en Vikingen vinden immers beide hun oorsprong in Skandinavië.



Ce carré central est entouré de motifs de fleur ajourés dont les contours sont effectués alternativement au passé plat et au point de feston, et dont le centre est rempli de trois quarts de fleurs au point de reprise.

This central square is surrounded with openwork floral motifs whose outlines are alternately done in satin stitch and buttonhole stitch, and whose centre is filled up with three quarter flowers in needleweaving.

Dit centrale vierkant is omlijst met opengewerkte bloemmotieven waarvan de omtrekken afwisselend in platsteek en festonsteek zijn uitgevoerd en waarvan het midden is opgevuld met geweven driekwart bloemen.




Ce modèle de Mary Swartz se distingue par une utilisation inventive des points traditionnels du hardanger.  Le point de feston, le passé plat, le point de piqûre en diagonale, le point d'esprit et le point d'oeillet sont appliqués et positionnés d'une façon inhabituelle, ce qui donne un charme particulier à l'ensemble.  Ce modèle de broderie pétille d'originalité.  Et c'est exactement ce qui m'a séduit le plus.
J'ai brodé le napperon de Mary Swartz sur de la Bellana couleur ivoire 8,5 fils par cm avec du DMC perlé 5 et 8, n° 712.  Si la broderie ton sur ton remporte le plus souvent ma préférence personnelle, j'avoue que ce modèle-ci se prête parfaitement à l'utilisation de multiples couleurs.  Le remplissage de nuances douces des papillons ou des fleurs pourrait rajouter de la vivacité au napperon.
L'ouvrage fini mesure 60 cm sur 60 cm.

Mary Swartz's design attracts attention because of its original and inventive use of traditional hardanger stitches.  Satin stitches, buttonhole stitches, reversed faggot stitches, dove's eyes and eyelets are applied an placed in a creative and unusual way, which gives a special charm to the whole.  This embroidery pattern sparkles with originality.  And this is exactly what appealed most to me.  It definitely is an eye-catcher.
I embroidered Mary Swartz's doily on ivory Bellana 22 count, with DMC perlé 5 and 8, no 712.  Even if I usually prefer monochrome embroidery, I admit that this model lends itself for using multiple colours.  Filling up butterflies or flowers with light tints could bring in more brightness.
The finished doily measures 60 cm by 60 cm.

Het model van Mary Swartz valt op door het origineel en inventief gebruik van de traditionele hardangersteken.  De festonsteek, de platsteek, de dubbele diagonale stiksteek, de lussenspin en de madeiraster zijn op ongewone wijze gebruikt en geplaatst, wat een bijzondere charme verleent aan het geheel.  Dit borduurwerk sprankelt van originaliteit.  En dit is nu precies wat mij het meest heeft aangesproken.
Ik heb Mary Swartz's sierkleed geborduurd op ivoorkleurig Bellana 8,5 draden per cm, met DMC perlé 5 en 8, nr. 712.  Hoewel eenkleurig borduurwerk meestal mijn persoonlijke voorkeur geniet, moet ik toegeven dat dit model zich uitstekend leent voor gebruik van meerdere kleuren.  Ik kan me goed voorstellen dat lichte kleuraccenten voor de vlinders of de bloemen het geheel meer levendigheid zou verschaffen.
Het afgewerkt borduurwerk meet 60 cm op 60 cm.


Un autre modèle, qui a rapporté à Mary Swartz un premier prix en 1998, a été brodé par mon amie Annie M.  Les images ci-après illustrent ce beau napperon dont on apprécie la perfection des points.  Cliquez sur les images pour les agrandir.

Another model of Mary Swartz, which yielded her a first award in 1998, has been embroidered by my friend Annie M.  The pictures below illustrate this beautiful doily which, it may be said, is executed to perfection.
Click on the pictures to enlarge.

Een ander model van Mary Swartz, waarmee ze in 1998 een eerste prijs behaalde, werd geborduurd door mijn vriendin Annie M.  De onderstaande foto's illustreren dit prachtig model dat, het mag gezegd, perfect is geborduurd.
Klik op de afbeeldingen om ze te vergroten.







Vous voulez admirer plus d'ouvrages de cette spécialiste en hardanger ?  Cliquez sur le nom Annie M. dans la rubrique Les ouvrages de mes amies (dans la colonne droite de ce blog) pour accéder à sa galerie de photos.

Would you like to see more work of this hardanger expert ?  Then click on the name Annie M. under the heading My friend's works (in the right column of this blog) to enter her photo gallery.

Wou u meer borduurwerk van deze specialiste in hardanger bekijken ?  Klik dan op de naam Annie M. onder de rubriek Les ouvrages de mes amies (in de rechterkolom van dit blog) om haar fotogalerij te openen.


1 commentaire:

Pour vous aider à publier votre commentaire, voici les démarches à suivre :
1) Ecrivez votre texte dans le formulaire de saisie ci-dessus.
2) Saisissez votre nom, initales ou pseudonyme en bas de votre texte.
3) Puis choisissez un profil en cliquant sur "Anonyme" ou sur votre compte dans la liste déroulante "Commentaire".
4) Cliquez sur "Aperçu" pour vérifier votre message
5) Enfin, si cela vous convient, cliquez sur "Publier".

Voilà : c'est fait.
Et un gros MERCI !

Yolande

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...