samedi 22 juin 2024

HARDANGER - CARPACAR - Allegro

 

Ayant besoin d'une pause lors de la réalisation de mon grand et difficile projet qui est en route depuis longtemps déjà, je suis partie à la recherche d'une détente agréable.  J'ai trouvé ce qu'il me fallait dans la broderie de ce napperon en hardanger.
 
 
 

To take a break from the large and difficult project I have in progress for quite a long time now, I went looking for some pleasant relaxation.  I found it in the embroidery of this hardanger doily.
 
 

 Ter afwisseling van het groot en moeilijk project dat ik nu al een hele tijd op het getouw heb staan, ben ik op zoek gegaan naar een aangename verpozing.  Die heb ik gevonden in het borduren van dit kleedje in hardanger.
 
 

 J'ai trouvé le modèle du napperon Allegro sur Carpacar, le site web de
la créatrice espagnole Mamen.
 
 

 I found the model of the Allegro doily on Carpacar, the website of the Spanish designer Mamen.
 
 

 Het model van dit Allegro kleedje heb ik aangetroffen op Carpacar, de website van de Spaanse ontwerpster Mamen.
 
 

 Mamen est l'une de mes créatrices préférées.  Ses modèles sont exceptionnellement jolis, délicats et pleins de beaux remplissages.  Un pur plaisir pour la brodeuse.
 
 

 Mamen is one of my favourite designers.  Her models are exceptionally beautiful, delicate and full of nice fillings.  A pure pleasure for the embroiderer.
 
 

 Mamen is een van mijn favoriete ontwerpsters.  Haar modellen zijn bijzonder mooi, delicaat en vol prachtige vullingen.  Een puur genoegen om te borduren.
 
 

 Informations techniques
 -  brodé sur du lin Belfast antique white de 12,6 fils
-  avec du coton à broder DMC nos. 16, 25 et 30, couleur blanc
-  aiguilles nos. 26 et 28 à bout rond
-  dimensions du napperon achevé : 28 cm de diamètre
 
 

 Technical information
 -  embroidered on 32 count antique white Belfast linen
-  with coton à broder DMC Nos 16, 25 and 30, colour blanc
-  tapestry needles Nos 26 and 28
-  dimensions of the finished doily : 28 cm in diameter
 
 

 Technische gegevens
-  geborduurd op 12,6 draads Belfast linnen antique white
-  met coton à broder DMC nrs. 16, 25 en 30, kleur blanc
-  gebruikte borduurnaalden : nrs. 26 en 28 met ronde punt
-  afmetingen van het afgewerkt hardangerkleedje : 28 cm diameter











jeudi 8 février 2024

NAPPERON JAPONAIS EN HARDANGER - JAPANESE HARDANGER DOILY - JAPANS HARDANGERKLEEDJE

 
 
J'ai tiré le modèle de ce napperon ajouré raffiné du livre japonais 'Hardanger Embroidery'.
Il y a quelques années j'ai publié une autre broderie tirée du même livre sur mon blog. 

I took the model for this refined openwork doily from the Japanese book 'Hardanger Embroidery'.
A few years ago I published another embroidery from the same book on my blog.
 
Het model van dit verfijnd opengewerkt kleedje komt uit het Japans boek 'Hardanger Embroidery'.
Enkele jaren geleden heb ik een ander borduurwerk uit hetzelfde boek gepubliceerd op mijn blog.
 
 

 Le texte du livre est entièrement en japonais, mais Google Lens fournit une traduction compréhensible des instructions.
 
 

 The text in the book is entirely in Japanese, but Google Lens will help you out with an understandable translation of the instructions.
 
 

 De tekst in het boek is helemaal in het Japans, maar Google Lens helpt je uit de brand met een begrijpelijke vertaling van de instructies.
 
 

 Ce petit bijou de napperon japonais en hardanger m'a fourni la détente appropriée entre plusieurs grands ouvrages que j'ai en route.
 
 

 This cute little Japanese hardanger doily gave me the appropriate relaxation between several bigger projects in progress.
 
 

 Dit Japans hardangerkleedje vind ik een juweeltje en het bracht me de gepaste ontspanning tussen enkele grotere werken in uitvoering.
 
 

 Informations techniques
 -  toile : Murano blanc de 12,6 fils
-  fil : DMC Coton à broder Nos. 25 et 30 blanc
-  dimensions : 14 x 14 cm
-  source : 'Hardanger Embroidery' (ISBN 978-4-529-05488-1)
 
 

 Technical information
-  fabric : 32 count Murano white
-  thread :  DMC Coton à broder Nos 25 and 30 white
-  dimensions : 14 x 14 cm
-  source : 'Hardanger Embroidery' (ISBN 978-4-529-05488-1)



Technische gegevens
-  borduurstof : 12,6 draads Murano wit
-  garen : DMC Coton à broder nrs. 25 en 30 wit
-  afmetingen : 14 x 14 cm
-  bron : 'Hardanger Embroidery' (ISBN 978-4-529-05488-1)


dimanche 21 janvier 2024

BRODERIE BLANCHE UKRAINIENNE - UKRAINIAN WHITEWORK - OEKRAÏENS WITWERK

 

Ce chemin de table est exécuté en broderie blanche.  Le motif que j'ai intégré est ukrainien et originaire des alentours de Vinnytsia, la capitale administrative de la région historique de Podillya, où il est toujours utilisé comme broderie décorative sur les chemises blanches pour hommes.
 
 

 This table runner is embroidered in whitework.  The incorporated motif is Ukrainian and has its origins in the area of Vinnytsia, the administrative capital of the historical Podillya region, where it is still used as decorative embroidery on men's white shirts.
 
 

 Deze loper is uitgevoerd in witwerk.  Het motief dat ik erin heb verwerkt is Oekraïens, en vindt zijn oorsprong in de omgeving van Vinnytsia, de administratieve hoofdstad van de historische regio Podillya, waar het nog steeds wordt toegepast als versierend borduurwerk op witte overhemden voor heren.
 
 

 Le patron de ce magnifique motif provient de 'Traditions de Broderie des Chemises Blanches et Imprimées Ukrainiennes' (traduction Google), un livre de la créatrice ukrainienne Lydia Bebeshko.  Le livre regorge de motifs particulièrement jolis pour la broderie ukrainienne dans différentes techniques.  
Même si Google traduit parfois les termes techniques du texte ukrainien de manière quelque peu confuse, les grilles apportent la clarté nécessaire.
 
 

 The pattern of this beautiful motif comes from 'Embroidery Traditions of Ukrainian White and Printed Shirts' (Google translation), a book by the Ukrainian designer Lydia Bebeshko.  The book is full of particularly beautiful motifs for Ukrainian embroidery in different techniques.
While Google sometimes translates the technical terms of the Ukrainian text in a somewhat confusing manner, the patterns provide the necessary clarity.
 
 

 Het patroon van dit prachtig motief komt uit 'Borduurwerktradities van Oekraïense Witte en Bedrukte Overhemden' (vertaling Google), een boek van de Oekraïense ontwerpster Lydia Bebeshko.  Het boek staat vol bijzonder prachtige motieven voor Oekraïens borduurwerk in verschillende technieken. 
Waar Google de technische termen van de Oekraïense tekst soms wat warrig vertaalt, bieden de patronen dan weer de nodige duidelijkheid.
 
 

 En brodant le motif, je me suis rendu compte du travail considérable qu'exige la décoration d'une chemise pour hommes avec une telle broderie.  L'admiration s'impose.  En effet, cette bande s'avère assez laborieuse et nécessite une concentration pointue ininterrompue, puisque ces figures très géométriques ne permettent pas la moindre erreur.
Néanmoins, cette broderie blanche ukrainienne m'a donné un plaisir extraordinaire.  De plus, le résultat magnifique me plaît énormément. 
 
 

 While embroidering this motif it suddenly became clear to me what an extensive amount of work it must take to decorate a men's shirt whith such embroidery.  You can only admire that.  This band is indeed very laborious and requires continuously sharp concentration, for these very geometric figures do not allow even the slightest mistake.
Nevertheless, embroidering this Ukrainian whitework gave me an extraordinary pleasure.  Moreover, I am very pleased with the beautiful result.
 
 

 Tijdens het borduren van dit motief werd me ineens duidelijk wat een omvangrijk werk het moet vergen om een herenoverhemd met dergelijk borduurwerk te versieren.  Daar kan je alleen maar bewondering voor opbrengen.  Deze band is namelijk erg bewerkelijk en vereist onafgebroken een scherpe concentratie, want deze zeer geometrische figuren laten zelfs niet het miniemste foutje toe.
Niettemin verschafte het borduren van dit Oekraïens witwerk mij een buitengewoon genoegen.  Bovendien ben ik persoonlijk bijzonder opgetogen met het prachtig resultaat.
 
 

 Informations techniques
 -  toile : du lin Sotema 212L de 12 fils
-  fil : Ritorto Fiorentiono numéros 8 et 12, couleur 1
-  aiguilles : numéros 26 et 28, au bout rond
-  source : 'Traditions de Broderie des Chemises Blanches et Imprimées Ukrainiennes' (traduction Google) de Lydia Bebeshko, édité par Bookclub UA (ISBN 978-614-12-8593-4)
 
 

 Technical information
 -  fabric : 30 count linen Sotema 212L
-  thread : Ritorto Fiorentino Nos 8 and 12, colour 1
-  tapestry needles Nos 26 and 28
-  source : 'Embroidery Traditions of Ukrainian White and Printed Shirts' (Google translation) by Lydia Bebeshko, published by Bookclub UA (ISBN 978-617-12-8593-4)
 
 

 Technische gegevens
 -  gebruikt borduurlinnen : 12 draads Sotema 212L
-  garen : Ritorto Fiorentino nrs. 8 en 12, kleur1
-  borduurnaalden : nrs. 26 en 28, zonder punt
-  bron : 'Borduurwerktradities van Oekraïense Witte en Bedrukte Overhemden' (vertaling Google) van Lydia Bebeshko, uitgegeven door Bookclub UA (ISBN 978-617-12-8593-4)
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...