lundi 13 janvier 2020

BLACKWORK - Les Jardins d'Amour



Il y a une dizaine d'années j'ai brodé 'Queene Besse's Chesse Boarde', un ouvrage en blackwork d'après un patron de Leon Conrad.  En 2013 j'en ai consacré une série de 9 articles dans ce blog, dont quelques-uns traitent en plus l'origine et l'histoire de la technique du blackwork.  Ce projet m'a tellement passionnée durant des mois entiers que le blackwork est resté jusqu'aujourd'hui l'une de mes techniques de broderie préférées.
Or, j'ai revécu la même passion en brodant 'Les Jardins d'Amour', un modèle de blackwork publié en 2005 par Papillon Creations.



About ten years ago I embroidered 'Queene Besse's Chesse Boarde', a blackwork pattern designed by Leon Conrad.  In 2013 I dedicated a series of 9 articles to it in this blog, some of which also dealing with the origin and history of the blackwork technique.  For months this project impassioned me so much that blackwork still remains one of my favourite embroidery techniques.
Again, I experienced that same passion while embroidering 'Les Jardins d'Amour', a blackwork pattern that was published in 2005 by Papillon Creations.



Een tiental jaren geleden heb ik 'Queene Besse's Chesse Boarde' geborduurd, een blackworkontwerp van Leon Conrad.  In 2013 heb ik er in dit blog een reeks van 9 artikels aan gewijd, waarin ook de oorsprong en de geschiedenis van de blackworktechniek aan bod komen.  Dit project heeft me maandenlang zodanig gepassioneerd dat blackwork tot op heden nog steeds een van mijn favoriete borduurtechnieken is gebleven.
Welnu, dezelfde passie heb ik opnieuw beleefd tijdens het borduren van 'Les Jardins d'Amour', een blackworkpatroon dat in 2005 door Papillon Creations werd gepubliceerd.



J'ai brodé 'Les Jardins d'Amour' sur du lin Sotema 15 fils, couleur Ivory (Avorio).  Le fil, Gutermann Soie Pero 70/3 brun foncé, était un cadeau que mon amie Monique D. m'avait offert il y a des années.  C'est une jolie petite boîte ancienne, remplie de bobines de 140 mètres de soie magnifique dans des tons marron et gris foncé.  La soie donne à ma broderie un éclat subtil.

I embroidered 'Les Jardins d'Amour' on 38 count Sotema linen, colour Ivory (Avorio).  The thread, Gutermann Soie Pero 70/3 dark brown, was gifted to me years ago by my friend Monique D.  It is a beautiful old-fashioned little box, filled with spools of 140 metres of gorgeous silk in dark brown and grey tones.  The silk gives my embroidery a subtle shine.

'Les Jardins d'Amour' heb ik geborduurd op 15 draads Sotema linnen, kleur Ivory (Avorio).  Het garen, Gutermann Soie Pero 70/3 donkerbruin, was een cadeau, jaren geleden, van mijn vriendin Monique D.  Het is een aardig, wat ouderwets doosje, gevuld met spoeltjes van 140 meter prachtige zijde in donkere bruin- en grijstinten.  De zijde geeft aan mijn borduurwerk een subtiele glans.


Château de Villandry : Le jardin d'ornement  |  The ornamental garden  |  De siertuin



Le patron de cette broderie est basé sur les jardins du Château de Villandry, l'un des châteaux typiques de la Loire datant de la Renaissance française.
Le jardin d'ornement du château se compose de quatre 'jardins d'amour', qui ont été particulièrement bien imités dans le modèle de broderie.  Chaque secteur représente un aspect différent de l'amour :
l'amour tendre est symbolisé par des coeurs (secteur en haut à droite sur la photo ci-dessus)
l'amour passionné avec des coeurs brisés par la passion (en bas à droite)
l'amour volage, avec un éventail dans chaque angle du secteur, symbolisant les caprices des sentiments (en bas à gauche)
l'amour tragique, représenté par des lames de poignard et de glaive (en haut à gauche).

The pattern of this embroidery is based on the gardens of the Château of Villandry, one of the typical Franch Renaissance castles of the river Loire.
The ornamental garden of the domain consists of four 'love gardens', particularly well imitated in the embroidery model.  Each sector represents a different aspect of love :
the tender love is symbolized by hearts (sector at the top right on the picture above)
the passionate love, with hearts broken by passion (bottom right)
the fickle love, with a fan in each corner symbolizing the volatile nature of feelings (bottom left)
the tragic love, represented by blades of sword and dagger (top left).

Het patroon van dit borduurwerk is gebaseerd op de tuinen van het Château van Villandry, een van de typische Franse renaissancekastelen van de Loire.
De siertuin van het kasteel bestaat namelijk uit vier 'liefdestuinen', die in het borduurmodel bijzonder goed zijn nagebootst.  Elke sector vertegenwoordigt een verschillend aspect van de liefde :
de tedere liefde wordt gesymboliseerd door harten (sector rechtsboven op bovenstaande foto)
de waanzinnige liefde, met door passie gebroken harten (rechtsonder)
de wispelturige liefde, met een waaier in elke hoek die de onbestendigheid van gevoelens weergeeft (linksonder)
de tragische liefde, vertegenwoordigd door lemmeten van dolk en zwaard (linksboven).


L'amour tendre  |  The tender love  |  De tedere liefde

Je n'ai pas brodé la bordure qui encadre les 'jardins d'amour' dans le modèle original de Papillon Creations.  Ce joli cadre me servira plus tard dans une autre broderie.  J'ai omis aussi les perles dorées prévues dans le modèle, car le fil de soie spécial possède déjà une brillance délicate.  En plus, mon objectif était de garder l'ensemble aussi sobre que possible.


L'amour passionné  |  The passionate love  |  De waanzinnige liefde

I did not embroider the border that frames the 'love gardens' in the original pattern of Papillon Creations, because I want to use it later in another embroidery.  I did not apply the gold beads either that were provided in the model, since my special silk thread already radiates a delicate shine.  Besides, I wanted to keep the whole as simple as possible.


L'amour volage  |  The fickle love  |  De wispelturige liefde
De boord die de 'liefdestuinen' omkadert in het originele patroon van Papillon Creations heb ik niet geborduurd, omdat ik deze later in een ander borduurwerk wens te gebruiken.  En ook de in het model voorziene gouden kraaltjes heb ik niet aangebracht, vermits het speciale zijden garen al een delicate glans afstraalt.  Bovendien wenste ik het geheel zo sober mogelijk te houden.


L'amour tragique  |  The tragic love  |  De tragische liefde






























6 commentaires:

  1. Magnifique ouvrage. Et quel plaisir quand le projet rencontre "son" matériel. J'en profite pour vous remercier de tout ce que vous partagez ici. C'est toujours un plaisir de recevoir une de vos newsletter qui annonce un heureux moment de lecture. Je vous souhaite une très belle année 2020 avec des fils et des aiguilles.

    RépondreSupprimer
  2. Très beau moment de broderie à partager avec vous !Superbe ! Les teintes sont douces et sobres.Merci à vous Yolande je vous lis toujours avec plaisir.Josette

    RépondreSupprimer
  3. très beau bien reproduis

    RépondreSupprimer
  4. Comme d'habitude un travail raffiné, remarquable.
    Quelle toile as tu employé?
    On se croirait dans le jardin....
    Toutes mes amitiés à vous deux.
    Bizzzzz Ginette

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci et bonne année à vous aussi

      Supprimer
    2. Merci Ginette,
      J'ai brodé sur le L20 15 fils de Sotema.
      Un vrai régal cette toile.
      Bisous à vous deux aussi

      Supprimer

Pour vous aider à publier votre commentaire, voici les démarches à suivre :
1) Ecrivez votre texte dans le formulaire de saisie ci-dessus.
2) Saisissez votre nom, initales ou pseudonyme en bas de votre texte.
3) Puis choisissez un profil en cliquant sur "Anonyme" ou sur votre compte dans la liste déroulante "Commentaire".
4) Cliquez sur "Aperçu" pour vérifier votre message
5) Enfin, si cela vous convient, cliquez sur "Publier".

Voilà : c'est fait.
Et un gros MERCI !

Yolande

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...