jeudi 13 juillet 2017

BOUTIS - Hubert Valeri




Voici un autre petit essai qui est sorti de la boîte découverte à l'occasion d'un grand nettoyage de mon 'atelier' (voir mon article précédent).

Here is another small piece of embroidery also found in the box that resurfaced during the reorganization of my 'craft room' (see my previous post).

Hier is nog een van die kleine borduurprojecten uit de doos die weer boven water is gekomen ter gelegenheid van een algemene schoonmaak van mijn 'atelier' (zie mijn vorig artikel).



Cette fois-ci il s'agit d'un petit carré de boutis de 12 sur 12 cm, brodé sur de la batiste de coton d'après un modèle de Hubert Valeri, appelé Clin d'oeil n° 1.  Hubert Valeri est passé maître dans l'art de boutis contemporain et l'auteur de Au fil du boutis (Ed. de Saxe) et Boutis d'aujourd'hui (éd. Le Temps Apprivoisé), où l'on trouve des leçons de boutis et plusieurs modèles.  De quoi se mettre au travail.
On peut rencontrer Hubert Valeri et son oeuvre sur son blog aussi.



This time we look at a small square of boutis of 12 by 12 cm, embroidered on cotton batiste from a model of Hubert Valeri, called Clin d'oeil n° 1.  Hubert Valeri is well-known as a master of contemporary boutis and he is the author of Au fil du boutis (ed. Editions de Saxe) and Boutis d'aujourd'hui (ed. Le Temps Apprivoisé), where you can find a few lessons in boutis and several models.  There's enough to get to work.
You can meet Hubert Valeri and his work on his blog as well.



Deze keer gaat het om een klein vierkant in boutis van 12 op 12 cm, geborduurd op katoenbatist naar het model van Hubert Valeri met de naam Clin d'oeil n° 1.  Hubert Valeri, wel gekend als meester in de kunst van het moderne boutis, is de auteur van Au fil du boutis (uitg. Editions de Saxe) en Boutis d'aujourd'hui (uitg. Le Temps Apprivoisé), waarin lessen in boutis en tal van modellen zijn te vinden.  Genoeg om aan het werk te gaan.
Je kan met Hubert Valeri en zijn werk ook kennismaken op zijn blog.



Le boutis est une technique très ancienne, bien connue et beaucoup pratiquée en Provence.  Et pour cause, cette région fut la première à découvrir les étoffes matelassées qui entrèrent en France par le port de Marseille en provenance de l'Orient au temps des croisades (12ème siècle).
Pour celles d'entre vous qui ne connaissent pas la technique, voici une description très simple : Le boutis se pratique sur l'un des deux couches de batiste cousues ensemble l'un sur l'autre, où se trouve le modèle tracé en crayon.  Sur les lignes du dessin on coud de tout petits points avant, créant ainsi des poches : ce processus s'appelle le 'sertissage'.  Une fois le sertissage terminé on se met au 'méchage', qui consiste à bourrer les poches de mèches de coton à tricoter, afin de donner du volume et créer du relief.  Finalement, après avoir muni l'ouvrage d'un ourlet, on le lave pour lui donner son aspect final : une pièce toute en transparence et légèreté.
Je peux vous dire que le résultat est assez surprenant.



Boutis is a very old technique, well known and frequently practiced in Provence since this region was the first to discover the quilted fabrics that entered France by the port of Marseille from the Orient at the time of the Crusades (12th century).
For those who are not so familiar with this technique, here is a quite simple description : Boutis is practiced on one of the two layers of cambric sewn together one upon the other and on which the pattern has been traced with a pencil.  Then, upon the lines of the drawing one sews very small running stitches, thus creating pockets: this process is called 'sertissage'.  Once the sertissage finished, one starts the 'méchage', which consists in stuffing the pockets with cotton knitting yarn, in order to create volume and relief.  Finally, after having edged the work, the fabric is washed in order to give it its final appearance : a piece of lightness and translucence.
I can tell you that the result is quite surprising.



Boutis is een erg oude techniek, wel bekend en veelvuldig beoefend in de Provence, vermits deze streek als eerste in aanraking kwam met de gecapitonneerde stoffen die vanuit de Orient via de haven van Marseille naar Frankrijk werden geïmporteerd ten tijde van de Kruistochten (12de eeuw).
Voor zij die niet zo erg met deze techniek zijn vertrouwd volgt hier een eenvoudige beschrijving : Boutis wordt uitgevoerd op een van de twee op elkaar genaaide lagen batist, waarop in potlood het motief is getekend.  Vervolgens worden op die lijnen heel kleine voorsteekjes genaaid, waardoor buidels ontstaan.  'Sertissage' heet deze etappe.  Daarop volgt de 'méchage', waarbij men de buidels gaat volproppen met breikatoen.  Dat zorgt voor volume en reliëf.  Tenslotte, nadat het borduurwerk van een zoom is voorzien, wordt de stof gewassen, waardoor deze uiteindelijk haar licht en doorschijnend uiterlijk verkrijgt.



Alors que le boutis traditionnel contient surtout des motifs floraux, la technique contemporaine se caractérise plutôt par des dessins géométriques et rénovateurs, jouant avec la couleur et la lumière.
Pour en savoir un peu plus sur le boutis en général, cliquez sur ce lien.



While in traditional boutis one mostly finds floral motifs, the contemporary technique is rather characterized by geometric and renovating patterns, playing with light and colour.
If you want to know a little more about boutis in general, click on this link.



Terwijl het traditionele boutis hoofdzakelijk florale motieven bevat, onderscheidt de hedendaagse techniek zich vooral door zijn geometrische en vernieuwende patronen die spelen met licht en kleur.
Klik op deze link om wat meer te weten te komen over boutis in het algemeen.



La technique du boutis n'est pas trop compliquée, très agréable à faire et j'aime beaucoup les modèles du boutis contemporain.
Certes, on y retrouve les grands ouvrages : rideaux, napperons, couvre-lits, qui tous demandent des mois de travail.  Toutefois, rien ne nous empêche de réaliser de petits modèles, carrés ou autres, car il existe une multitude d'applications utiles pour un petit ouvrage en boutis : l'encastrer dans un rideau, le coudre sur un sac ou un vêtement, décoration de maison, luminaires, etc.
A refaire ?  C'est sûr et certain !



The technique of boutis is not so complicated, very pleasant to make and I love the modern boutis designs.
There are, of course, the great boutis pieces : curtains, doilies, bedspreads, all requiring months of work.  However, nothing restrains us from realizing smaller models, square or other, for there are a multitude of useful applications for a small boutis : embedded in a curtain, sewed on a bag or clothing, interior house decoration, lampshades, etc.
To do again ?  That's for sure !



De techniek van boutis is niet zo erg gecompliceerd, bijzonder aangenaam om te doen en ik ben gek op de moderne modellen.
Er zijn uiteraard de grote boutiswerken : gordijnen, sierkleedjes, bedspreien, die alle maanden werk vergen.  Intussen is er niets dat ons belet om kleinere werkjes te maken, in vierkant of elke andere vorm.  Er bestaat namelijk een grote verscheidenheid van bruikbare toepassingen voor een klein boutiswerkje : ingewerkt in een gordijn, op een tas of een kledingstuk genaaid, als huisdecoratie, lampenkap, enz.
Voor herhaling vatbaar ?  Vast en zeker !



3 commentaires:

  1. Article très détaillé, comme toujours, et qui donne envie d'en faire.
    Merci à toi de nous faire partager ton expérience. Bonne journée. Prisca

    RépondreSupprimer

Pour vous aider à publier votre commentaire, voici les démarches à suivre :
1) Ecrivez votre texte dans le formulaire de saisie ci-dessus.
2) Saisissez votre nom, initales ou pseudonyme en bas de votre texte.
3) Puis choisissez un profil en cliquant sur "Anonyme" ou sur votre compte dans la liste déroulante "Commentaire".
4) Cliquez sur "Aperçu" pour vérifier votre message
5) Enfin, si cela vous convient, cliquez sur "Publier".

Voilà : c'est fait.
Et un gros MERCI !

Yolande

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...