lundi 24 juin 2019

Châles & Echarpes - Shawls & Stoles - Sjaals & Stola's (5/6) - SELUNE



J'ai tricoté cette étole d'après un modèle conçu par Julie Hoover pour Brooklyntweed Winter 16 et qui est en vente sur Ravelry.

I knitted this stole from a model designed by Julie Hoover for Brooklyntweed Winter 16.  The pattern is for sale on the Ravelry website.

Deze stola heb ik gebreid naar een model dat werd ontworpen door Julie Hoover voor Brooklyntweed Winter 16.  Het patroon is te koop op Ravelry.



La belle structure géometrique du modèle semble très simple à première vue.  C'est du trompe-l'oeil, car une vive attention est de rigueur lors du tricot, ce qui le rend d'autant plus passionnant d'ailleurs.



The beautiful geometric structure of the model seems very simple at first glance.  It is trompe-l'oeil, because a sharp attention is required during the knitting, which makes it quite exciting actually.



De prachtige geometrische opboouw van het model lijkt op het eerste gezicht erg eenvoudig.  Maar dat is enkel bedrieglijke schijn, want een scherpe aandacht is vereist tijdens het breien.  Anderzijds houdt dit er de spanning in.



Fidèlement à mes habitudes, je ne tricote pas de façon très serrée.  Ce n'est qu'une fois l'étole terminée et bloquée que ça m'a frappé à quel point la laine avait 'grossi'.  Il m'aurait fallu utiliser une aiguille plus fine (2,75 ?) peut-être.  J'en prends note en attendant mon prochain tricot avec la laine de Drops Lace.



As a rule, I am not a tight knitter.  So, only once the stole was completely finished and blocked did I notice how strongly the wool had 'grown'.  Maybe I should have used a smaller needle (2.75 ?).  I take note of it in anticipation of my next knitting project with Drops Lace wool.



Gewoontegetrouw ben ik geen strakke breister.  Pas nadat de stola helemaal af en geblokt was viel het me op hoe sterk de wol was 'gegroeid'.  Misschien had ik toch maar beter een dunnere breipen (2,75 ?) gebruikt.  Daar neem ik alvast nota van in afwachting van een volgende toepassing met wol van Drops Lace.



Personnellement, je trouve que Selune est une jolie étole.  J'aime bien la teinte vert tendre de la laine qui, en plus, est particulièrement douce et chaude à porter.



Personally, I think Selune is a pretty stole.  I like the soft green tint of the wool which, moreover, is particularly soft and warm to wear.



Persoonlijk vind ik Selune een aardige stola.  Ik hou van de zacht groene tint en hij is bovendien bijzonder zacht en warm om te dragen.



Informations techniques
-  Modèle de Julie Hoover
-  Laine de Drops Lace, couleur 7120 vert pâle, 70 % d'Alpaca - 30 % de soie.  Il m'en a fallu environ 1000 mètres.
-  Tricotée avec aiguilles n° 3 (US 2 1/2)
-  Dimensions : 45 x 225 cm



Technical information
-  Design by Julie Hoover
-  Drops Lace wool, colour 7120 pale green, 70 % Alpaca - 30 % silk.  About 1000 m used.
-  Knitted with needles No. 3 (US 2 1/2)
-  Dimensions : 45 x 225 cm



Technische gegevens
-  Model van Julie Hoover
-  Wol van Drops Lace, kleur 7120 lichtgroen, 70 % Alpaca - 30 % zijde.  Ongeveer 1000 m gebruikt.
-  Gebreid met naalden nr. 3 (US 2 1/2)
-  Afmetingen : 45 x 225 cm


lundi 3 juin 2019

AIGUILLES EN LUBERON



Durant le weekend de l'Ascension eurent lieu en Provence les 6èmes rencontres internationales de patchwork et d'art textile.  L'événement, composé de 31 pôles d'exposition, s'étalait sur 13 villages du Sud Luberon.  Comme il était impossible de passer devant tous les stands dans la seule journée que j'avais pu destiner à cette excursion, un choix difficile s'imposait.
Cependant, une chose est certaine : le niveau élevé méritait largement le détour.
J'aimerais bien partager mes impressions avec vous dans un diaporama que vous trouverez ci-dessous.  Cliquez sur la petite flèche pour démarrer.

During the Ascension weekend the 6th international meetings of patchwork and textile art took place in Provence.  The event consisted of 31 exhibition centres spread over 13 villages in the south of the Luberon.  Since it was impossible to visit all the stands in the one day I  could plan for this trip, it was essential to make a choice.
Nevertheless, one thing is certain : the high level made it well worth a visit.
I would like to share my impressions with you via the photo montage that you will find below.
Click on the little arrow to start.

Tijdens het hemelvaartsweekend hadden in de Provence de 6de internationale ontmoetingen plaats van patchwork en textielkunst.  Het gebeuren bestond uit 31 tentoonstellingscentra, verspreid over 13 dorpjes in het zuiden van de Luberon.  Vermits het onmogelijk was om alle stands te bezoeken in die ene dag die ik voor dit uitstapje kon voorzien, drong een moeilijke keuze zich op.
Niettemin, één zaak staat vast : het hoge niveau maakte een bezoek overwaard.
Mijn impressies wil ik graag met jullie delen via de onderstaande fotomontage.
Klik op het pijltje om te starten.


lundi 27 mai 2019

Châles & Echarpes - Shawls & Stoles - Sjaals & Stola's (4/6) - LIZ STOLE



Tout comme mon châle Wilshire, cette écharpe a été tricotée d'après une idée de Dee O'Keefe.  La réalisation de ce modèle aussi s'est révélée un tricot facile et relaxante.  Cependant, ce qui a rendu le tricot de la 'Liz Stole' particulièrement captivant, ce sont les bandes aux mailles différentes.
Vous trouverez un aperçu des modèles de Dee O'Keefe sur cette page de Ravelry.

Just like my Wilshire shawl I knitted this stole from a design by Dee O'Keefe.  The realization of this model also turned out to be an easy and relaxing knit.  What really made the 'Lize Stole' interesting were the bands with different stitches.
An overview of Dee O'Keefe's models can be found on this Ravelry page.

Net als mijn sjaal Wilshire is ook deze stola gebreid naar een ontwerp van Dee O'Keefe.  De uitvoering van ook dit model bleek een makkelijke en ontspannende bezigheid.  Wat het breien van 'Liz Stole' echter bijzonder boeiend hield, waren de banden met verschillende steken.
Een overzicht van Dee O'Keefes modellen vind je op deze Ravelry-pagina.



La réalisation de la 'Lize Stole' commence par un montage provisoire sur une chaîne en crochet, après lequel on tricote la première partie de l'écharpe.  Ensuite, on retire la chaîne en crochet et on met toutes les mailles sur l'aiguille afin de tricoter la deuxième partie en sens inverse.  Ingénieux et invisible !



The 'Liz Stole' starts with a provisional cast on a crochet chain, after which the first part of the stole can be knitted.  Then, you remove the crochet chain and set all the stitches on your needles in order to knit the second part in the opposite direction.  Ingenious and invisible !



Het opzetten van de 'Lize Stole' gebeurt met een gehaakte ketting, waarna het eerste deel van de stola kan worden gebreid.  Vervolgens haal je de gehaakte ketting uit en zet je alle steken op je breipen om het tweede deel in tegengestelde richting te breien.  Ingenieus en onzichtbaar !



J'ai choisi la laine de ma 'Liz Stole' en raison de sa magnifique couleur rouge profond.  Malheureusement, l'effet incandescent ne sort pas suffisamment sur les photos.
La teneur en soie élevée rend la laine un peu peluchante, ce qui m'a surpris, vu son prix.  Cependant, la laine se comporte avec élégance, et par sa douceur et sa chaleur porter cette étole est un délice.



I chose the wool of my 'Liz Stole' for its beautiful deep red colour.  Unfortunately, its glowing effect does not sufficiently show on the photos.
A pity that the high silk content makes the wool a bit fluffy, which surprises me somewhat, given the price tag.  But the wool falls elegantly and its softness and warmth make it a toe-curling pleasure to wear this stole.



De wol voor mijn 'Lize Stole' heb ik gekozen omwille van de prachtige dieprode kleur, waarvan het gloeiend effect op de foto's helaas onvoldoende te voorschijn komt.
Het hoog gehalte aan zijde doet de wol echter wat pluizen, wat me enigszins heeft verrast, gezien het prijskaartje.  Maar de wol valt elegant en door haar zachtheid en warmte is het een teenkrullend genoegen om deze stola te dragen.



Infomations techniques
-  un modèle de Dee O'Keefe
-  tricoté avec 6 pelotes (env. 150 g ou 900m) de Rowan Fine Silk, 40 % de soie, 30 % de laine, 30 % de rayon, couleur Dark Red (108)
-  aiguilles : 2,75 (US 2)

Technical information
-  model designed by Dee O'Keefe
-  knitted with 6 balls (about 150 gr or 900 m) of Rowan Fine Silk, 40 % silk, 30 % wool, 30 % rayon, colour Dark Red (108)
-  knitting pins : 2,75 (US 2)

Technische gegevens
-  een ontwerp van Dee O'Keefe
-  gebreid met 6 bollen (ong. 150 gr of 900 m) Rowan Fine Silk, 40 % zijde, 30 % wol, 30 % rayon, kleur Dark Red (108)
-  gebruikte breipennen : 2,75 (US 2)

















Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...