Affichage des articles dont le libellé est Reticella. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Reticella. Afficher tous les articles

dimanche 27 février 2022

RETICELLO - Primavera

 

J'ai brodé cet élégant ouvrage d'après un modèle de Paola Barbieri, tiré de son livre 'Il Reticello' (ISBN 978-88-904952-4-3), édité par Il Punto Antico en 2012 et actuellement difficile à trouver.

I embroidered this elegant work after a model by Paola Barbieri from her book 'Il Reticello' (ISBN 978-88-904952-4-3), published by Il Punto Antico in 2012 and currently very hard to find.

Dit elegant werkje heb ik geborduurd naar een model van Paola Barbieri uit haar boek 'Il Reticello' (ISBN 978-88-904952-4-3), uitgegeven door Il Punto Antico in 2012 en voor het ogenblik nog heel moeilijk te vinden.



Le modèle original du livre est présenté dans des couleurs vives, d'où son nom Primavera (Printemps).  J'ai préféré pour autant de broder ma propre version en blanc.



The original model in the book is presented in lively colours, hence its name Primavera (Spring).  Yet, I chose to embroider my own version in white.



Het originele model in het boek is in levendige kleuren voorgesteld, vanwaar zijn naam Primavera (Lente).  Mijn eigen versie verkoos ik daarentegen in het wit te borduren.



Cet ouvrage s'avère un entraînement efficace pour se familiariser avec certaines formes techniques comme les feuilles, les picots, le punto chiaro, les picots sur croisement et les arcs avec picot.



This embroidery is undoubtedly an efficient training to master some technical shapes, such as leaves, picots, punto chiaro, picots on intersection and arches with picot.



Dit borduurwerk lijkt me een efficiênte training om sommige technische vormen goed in de vingers te krijgen, zoals blaadjes, picots, punto chiaro, picots op een kruising en boogjes met picot.



Informations techniques
-  toile : lin blanc de 15 fils 'Lino Nuova' de Fratelli Graziano
-  fil : DMC Coton à broder Nos 25 et 40
-  dimensions : 13 x 18 cm



Technical information
-  fabric : 38 count white linen 'Lino Nuova' from Fratelli Graziano
-  thread : DMC Coton à broder Nos 25 and 40
-  dimensions : 13 x 18 cm



Technische gegevens
-  geborduurd op 15 draads wit linnen 'Lino Nuova' van Fratelli Graziano
-  gebruikt garen : DMC Coton à broder nrs. 25 en 40
-  afmetingen : 13 x 18 cm



Primavera est très amusant à broder et en même temps un excellent exercice pour se familiariser avec le reticello.



Primavera is great fun to embroider and also an excellent exercise to familiarize yourself with reticello.



Primavera is bijzonder leuk om te borduren en bovendien een uitgelezen oefening om zich vertrouwd te maken met reticello.

















vendredi 29 mars 2019

RETICELLO SQUARE



Il y a quelque temps, mon amie hollandaise Lilian (*) m'a envoyé quelques bobines de 'Venne Coton' pour faire des essais.  Comme nous sommes constamment à la recherche de fils de bonne qualité à un prix raisonnable, celui-ci pourrait répondre à nos attentes.
Ce fil à broder est disponible en deux épaisseurs différentes, comparables aux DMC Perlé 12 et Dentelles 80, ce qui le rend particulièrement approprié aux passé plat, barrettes et remplissages.  Bref, recommandé pour le reticello, les jours, etc.
Pour faire le test, après avoir tiré un motif du livre 'Stelle e bordure a reticello' de Giuliana Buonpadre, j'ai mis la main à l'ouvrage sur-le-champ.



Some time ago my Dutch friend Lilian (*) sent me a few bobbins of 'Venne Cotton', for testing.  As we are constantly looking for decent and affordable thread, maybe this one could come up to our expectations.
This embroidery thread is available in two different thicknesses, comparable to DMC Perlé 12 and Dentelles 80, which makes it particularly suitable for satin stitch as well as bars and fillings.  Therefore, highly recommended for reticello, drawn threadwork and the like.
To put it to the test, I chose a pattern from Giuliana Buonpadre's book 'Stelle e bordure a reticello' and immediately got to work.



Enige tijd geleden kreeg ik van mijn Nederlandse vriendin Lilian (*) enkele spoeltjes 'Venne Katoen' toegestuurd, om er proefjes mee te borduren.  We zijn namelijk permanent op zoek naar degelijk en betaalbaar garen en misschien kon dit aan onze verwachtingen beantwoorden.
Deze borduurdraad is verkrijgbaar in twee verschillende dikten, vergelijkbaar met Perlé 12 en Dentelles 80 van DMC, wat hem bijzonder geschikt maakt voor zowel platsteken als spijltjes en vullingen.  Een aanrader dus voor reticello, open zomen en dergelijke meer.
Om de proef op de som te nemen heb ik een motief gekozen uit het boek 'Stelle e bordure a reticello' van Giuliana Buonpadre en ben meteen aan de slag gegaan.



En le brodant, le 'Venne Coton' resseemble un peu au 'Coton à Broder'.  Cependant, il est moins lisse, ce qui donne une texture différente.  Si le fil offre un aspect un peu mat, il se laisse broder facillement et il est disponible en une riche variété de couleurs.  Alors que le 'Venne Coton 34/3' est légèrement plus fin que le 'Coton à Broder 20', le 34/2 est plus fin que le 'Coton à Broder 25'.



While embroidering, the 'Venne Cotton' looks somewhat like 'Coton à Broder'.  However, it is less smooth, which results in a different texture.  Although the thread may offer a rather mat appearance, it is easy to work with and available in a rich colour-range.  I found that 'Venne Cotton 34/3' is slightly thinner than 'Coton à Broder 20', while the 34/2 is thinner than 'Coton à Broder 25'.



Bij het borduren lijkt het 'Venne Katoen' enigszins op 'Coton à Broder'.  Het is echter minder glad, wat een andere textuur als gevolg heeft.  Biedt het garen misschien een wat mat uitzicht, het laat zich moeiteloos borduren en is voorhanden in een rijk kleurenaanbod.  Overigens vond ik het 'Venne Katoen 34/3' iets fijner dan 'Coton à Broder', terwijl het 34/2 dan weer dunner is dan 'Coton à Broder 25'.



Les photos révèlent déjà que le fil est nouveau pour moi : la tension des points n'est pas partout comme il se doit et les picots ne sont pas non plus exécutés à la perfection.  En effet, l'ensemble offre un aspect moins brillant que s'il était brodé avec du Perlé 12 et Dentelles 80 de DMC.  Un aspect qui me plaît d'ailleurs.  Je suis donc très satisfaite du résultat, au point d'avoir commandé les deux épaisseurs du 'Coton de Venne', car ce fil offre plein de possibilités.



The photos already show that the thread is new to me : the tension of the stitches is not everywhere as it should be and the picots are not perfectly executed either.  The whole indeed offers a matter aspect than if it were embroidered with DMC Perlé 12 and Dentelles 80.  Nevertheless, the result entirely satisfies me.  I ordered by now the 'Venne Cotton' in both thicknesses because this thread has a lot of potential.



Uit de foto's blijkt al dat het garen nieuw voor mij is : de spanning van de steken is niet overal zoals het hoort en de picots zijn evenmin allemaal perfect uitgevoerd.  Het geheel biedt inderdaad een wat matter aspect dan wanneer het met Perlé 12 en Dentelles 80 van DMC geborduurd zou zijn.  Maar ik vind het toch wel mooi en ben bijzonder tevreden met het resultaat.  Aangezien dit garen veel mogelijkheden biedt heb ik het 'Venne Katoen' alvast in beide dikten besteld.



Informations techniques sur mon RETICELLO SQUARE
- modèle : 'Stella 5' tiré du livre 'Stelle e bordure a reticello' de Giuliana Buonpadre
- brodé sur du lin blanc 14 fils
- avec des aiguilles à bout rond 26 et 28
- fil : Venne coton mercerisé Nm 34/3 blanc 7-7001 bobine 140 m/153 yd
    et Venne coton mercerisé Nm 34/2 blanc 7-7001 bobine 180 m/198 yd
Je peux renvoyer les brodeuses qui veulent plus d'informations sur ce fil au site web de Venne.



Technical information on my RETICELLO SQUARE
- pattern : 'Stella 5' from Giuliana Buonpadre's book 'Stelle e bordure a reticello'
- embroidered on white 35 count linen
- with tapestry needles 26 and 28
- thread : Venne mercerised cotton Nm 34/3 white 7-7001 bobbin 140 m/153 yd
        and Venne mercerised cotton Nm 34/2 white 7-7001 bobbin 180 m/198 yd
For those who want more information about this thread, I refer to the Venne website.



Technische gegevens over mijn RETICELLO SQUARE
- model : 'Stella 5' uit 'Stelle e bordure a reticello' van Giuliana Buonpadre
- geborduurd op wit 14 draads linnen
- gebruikte naalden : ronde punt 26 en 28
- garen : Venne gemerceriseerd katoen Nm 34/3 wit 7-7001 spoeltje 140 m/153 yd
         en Venne gemerceriseerd katoen Nm 34/2 wit 7-7001 spoeltje 180 m/198 yd
Degenen die meer informatie wensen over dit garen kan ik verwijzen naar de website van Venne.

___________________________________________

(*)  J'ai rencontré Lilian pour la première fois en 2015, à Italia Invita, un salon de broderie à Parme.  Depuis lors, notre passion commune nous a enveloppées dans une étroite amitié de brodeuses.  Lilian est une brodeuse chevronnée et très active qui expose les résultats de sa passion sur deux blogs :

1.  Tantes Zolder (Le Grenier de ma Tante) est un blog que je vous recommande vivement.  Outre des centaines de motifs de broderie à télécharger gratuitement, il contient un lien (dans la bande verte supérieure) vers un glossaire, composé par Lilian elle-même, de dizaines de points de broderie, illustrés et traduits en italien, néerlandais, anglais, français, allemand et espagnol.  C'est une liste unique qui répond à un besoin réel et dont l'utilité sera appréciée par de nombreuses brodeuses.  Un deuxième lien ouvre une liste des termes de broderie les plus courants, avec la traduction en les six mêmes langues.

2.  Sur son blog Handwerkcafé Waddinxveen (Café Ouvrages de Dames Waddinxveen) Lilian expose les réalisations des adhérents de son cercle d'ouvrages de dames de Waddinxveen (NL), son lieu de résidence.
De plus, ce blog contient deux catégories particulièrement intéressantes : Open Zomen Festival (Festival de Jours) et Jannie Leert Reticella (Jannie Apprend La Reticella).  Les deux rubriques offrent des didacticiels instructifs et sont illustrées de nombreuses photos et vidéos.  Cela vaut largement la visite !


(*)  I met Lilian for the first time in 2015 at Italia Invita, an embroidery fair in Parma.  Since then our common passion has been the foundation of a close embroidery friendship.  Lilian is a very skilled and particularly active embroiderer who shows the results of her passion on two blogs :

1.  Tantes Zolder (My Aunt's Attic) is a blog I can highly recommend.  In addition to the hundreds of free embroidery patterns, it contains a link (upper green bar) to a glossary, compiled by Lilian herself, of dozens of embroidery stitches, illustrated and translated into Italian, Dutch, English, French, German and Spanish.  It is a unique list, that fills a real need and the usefulness of which will be appreciated by numerous embroiderers.  A second link on this blog opens a list of the most common embroidery terms, translated into the same six languages.

2.  On her blog Handwerkcafé Waddinxveen (Needlework Café Waddinxveen) Lilian is showing the realizations of the members of her needlework club at Waddinxveen (NL), the place where she lives.
Moreover, this blog contains two particularly interesting categories : Open Zomen Festival (Drawn Threadwork Festival) and Jannie Leert Reticella (Jannie Learns Reticella).  Both offer instructive tutorals and are illustrated with numerous photos and videos.  Worth a visit !


(*)  Lilian heb ik voor het eerst ontmoet in 2015, op Italia Invita, een borduursalon in Parma.  Sindsdien heeft onze gemeenschappelijke passie ons in een hechte borduurvriendschap gewikkeld.  Lilian is een erg bedreven en bijzonder actieve borduurster, die de resultaten van haar passie laat zien op twee blogs :

1.  Tantes Zolder is een blog die ik ten zeerste kan aanbevelen.  Benevens honderden gratis borduurpatronen bevat hij een link naar een door Lilian zelf samengesteld glossarium van tientallen borduursteken, geïllustreerd en vertaald in het Italiaans, Nederlands, Engels, Frans, Duits en Spaans.  Het is een unieke lijst die in een echte nood voorziet en waarvan het nut door talrijke borduursters geäpprecieerd zal worden.  Een tweede link op deze blog opent een lijst met de meest voorkomende borduurtermen, vertaald in dezelfde zes talen.

2.  Op haar blog Handwerkcafé Waddinxveen exposeert Lilian de realisaties van de leden van haar handwerkclub van Waddinxveen (NL), haar woonplaats.
Bovendien bevat deze blog twee bijzonder interessante rubrieken : Open Zomen Festival en Jannie Leert Reticella.  Beide bieden leerrijke tutorials en zijn geïllustreerd met talrijke foto's en video's.  Een bezoek overwaard !


vendredi 3 mars 2017

RETICELLO CARRE / SQUARE



Après un hiver entier de fervent tricotage, je commençais à tourner des regards désireux vers mon aiguille à broder.  Le résultat est un carré en reticello, inspiré par le livre Il Reticello Quaderno 3 de Giuliana Buonpadre, dont je viens de recevoir la toute nouvelle édition.  Raisons suffisantes pour vous présenter ma petite broderie et la dernière publication de Giuliana.

After a whole winter of fervent knitting my embroidery needle started to call me.  The result is a reticello square inspired by Giuliana Buonpadre's book Il Reticello Quaderno 3, of which I just received the new edition.  Sufficient reason to introduce you to my reticello square and Giuliana's latest publication.

Na een hele winter ijverig breiwerk keek ik weer verlangend uit naar mijn borduurnaald.  Het werd een vierkantje reticello, geïnspireerd op het boek Il Reticello Quaderno 3 van Giuliana Buonpadre, waarvan ik zopas de vernieuwde uitgave heb ontvangen.  Reden genoeg dus om jullie even kennis te laten maken met mijn reticellovierkantje en Giuliana's laatste editie.



Mon premier ouvrage de broderie de 2017 est donc un petit carré en reticello, brodé avec des clochettes et des épis ouverts, le tout encadré de petits arcs exécutés au point de feston.



So, my first embroidery of 2017 is a small reticello square, embroidered with little bells and open ears of corn, the whole framed with small arches in buttonhole stitch.



Mijn eerste borduurwerk van 2017 werd dus een reticellovierkantje, geborduurd met klokjes en open aren, en het geheel omkaderd met boogjes in festonsteek.



Giuliana Buonpadre a donné un nouveau look à son livre Il Reticello Quaderno 3.  Cette édition flambant neuve et revisée a été enrichie de plusieurs points de base et de quelques nouvelles créations, rehaussant encore le niveau de ce livre.  Un manuel de broderie qu'on aime avoir toujours sous la main.



Giuliana Buonpadre gave a new look to her book Il Reticello Quaderno 3.  This brand new and revised edition has been enlarged with several basic stitches and some new patterns, all contributing to bring the book yet to a higher level.  An embroidery manual you always want near your working table.



Giuliana Buonpadre heeft haar boek Il Reticello Quaderno 3 in een nieuw kleedje gestoken.  Deze gloednieuwe en herwerkte uitgave is verrijkt met enkele basissteken en een paar nieuwe patronen, wat dit herziene deel tot een nog betere handleiding maakt.  Een boek dat je steeds bij de hand wil hebben.



L'édition revisée de Il Reticello Quaderno 3, en vente via le site Internet de Giuliana Buonpadre, sera également disponible au salon Manidoro, qui aura lieu du 31 mars au 2 avril prochains à Bellaria (It.).



The revised edition of Il Reticello Quaderno 3 can be purchased via Giuliana Buonpadre's website and will also be available at the Manidoro Needlework Fair which takes place from next March 31 to April 2 in Bellaria (It.).



Deze herziene uitgave van Il Reticello Quaderno 3 kan worden bekomen via de website van Giuliana Buonpadre en zal eveneens beschikbaar zijn op het salon Manidoro, dat doorgaat van 31 maart tot 2 april eerstkomend in Bellaria (It.).


vendredi 13 mars 2015

RETICELLO - Giuliana Buonpadre's Herbarium (4/4)



Voici mon quatrième et dernier ensemble de fleurs en reticello que j'aimerais vous présenter dans cet article.  A vrai dire, c'est celui que j'ai brodé en premier pour l'Herbarium de Giuliana Buonpadre.  Pour le réaliser j'ai suivi rigoureusement le dessin de Giuliana, même en ce qui concerne le choix des couleurs.

This is my fourth and last reticello flower set I want to present in this post.  To be honest, it was the first one of the four ensembles I embroidered for Giuliana Buonpadre's Herbarium.  To execute it I strictly followed Giuliana's design, even where colours are concerned.

Mijn laatste bloemenset in reticello, dat ik u in dit artikel wens voor te stellen, was eigenlijk het eerste van de vier ensembles die ik voor Giuliana Buonpadre's Herbarium heb geborduurd.  Het is strikt uitgewerkt volgens Giuliana's ontwerp, zelfs wat de kleurenkeuze betreft.



Dans le livre de Giuliana aussi cet ensemble de fleurs est présenté en premeir lieu.  Et pour cause, c'est le plus simple à réaliser et, pour cette raison, l'ensemble par excellence pour commencer la série.  Il contient les techniques de base pour tout ce qui doit suivre : les fleurs, les tiges bicolores, les plantes grimpantes, les différentes formes de feuille et les graminées.

Also in Giuliana's book this flower set is presented in the first place.  And for good reason, because it is the easiest to carry out and therefore the outstanding ensemble to start with.  It contains all basic techniques for everything that follows : the flowers, the two-coloured stems, the climbing plants, the different leaf forms and the grasses.

Ook in Giuliana's boek komt dit bloemenset als eerste aan bod.  Niet ten onrechte trouwens, want het is het eenvoudigste, en daarom het beste ensemble om mee te beginnen.  Het bevat namelijk de basistechnieken voor al hetgeen volgt : de bloemen, de steeltjes in twee kleuren, de ranken, de bladvormen en de grassen.



Les figures présentées comme des graminées dans les autres ensembles sont bleues dans ce tableau et suggèrent le ciel en arrière-plan.  Très original et ingénieux de la part de Giuliana d'employer le même motif à de multiples applications.

The figures presented as grasses in the other flower sets are blue in this tableau and suggest a skylike background.  Quite original and ingenious from Giuliana to use the same pattern for multiple applications.

De figuren die tot grassen zijn uitgewerkt in de andere ensembles zijn hier in het blauw en suggereren de lucht als achtergrond.  Erg origineel en spitsvondig van Giuliana om hetzelfde motief tot meervoudige toepassingen aan te wenden.



Voici donc mon ouvrage dans son integralité.  Il est 48 sur 48 cm et chaque ensemble de fleurs mesure 7 sur 7 cm.  Quant aux détails de la toile et des fils utilisés je me réfère à mon tout premier article sur l'Herbarium de Giuliana Buonpadre (30 janvier 2015).

Finally, here it is, my whole reticello embroidery.  It is 48 by 48 cm and each flower ensemble measures 7 by 7 cm.  For all details on fabric and threads I refer to my very first post on Giuliana Buonpadre's Herbarium (30 January 2015).

Zo ziet het geheel van mijn borduurwerk er uit.  Het is 48 op 48 cm groot en elk bloemenensemble meet 7 op 7 cm.  Voor details over gebruikte stof en garen verwijs ik naar mijn allereerste artikel over Giuliana Buonpadre's Herbarium (30 januari 2015).



Suite aux nombreux courriels que j'ai reçus pour demander comment et où se procurer le livre Herbarium de Giuliana Buonpadre, je réfère à son page web :  http://www.filofilo.it/fra/livres-de-broderie/comment-acheter-les-livres

To satisfy all embroiderers who sent me an e-mail asking how and where to order Giuliana's book Herbarium I refer to her website : http://www.filofilo.it/eng/embroidery-books/how-to-order

Ten behoeve van de talrijke borduursters die me hebben gevraagd waar Giuliana's boek Herbarium verkrijgbaar is verwijs ik naar haar website : http://www.filofilo.it/fra/livres-de-broderie/comment-acheter-les-livres



J'ai mis ci-dessous une petite série de photos qui expliquera mieux que mes paroles.

Below you will find a collection of photos.  These will tell all there is to say.

En vermits een foto meer kan zeggen dan woorden plaats ik er hieronder nog enkele van mijn vierde bloemenensemble.

















Toutes les photos de mes quatre ensembles sont rassemblées dans ma galerie de photos.  Dans la rubrique Mes galeries de photos (dans la colonne droite de ce blog), cliquez sur le titre Reticello.  Dans la nouvelle fenêtre qui s'ouvrira, double-cliquez sur la première photo pour lancer un diaporama qui vous permettra de faire défiler toutes les photos à votre rythme à l'aide des flèches en bas de la fenêtre.

All pictures of my four flower sets are gathered in my photo gallery.  Click in the section My photo galleries (right column of this blog) on the title Reticello.  Then, in the new window that opens, doubleclick on the first photograph to start a slide show that allows you to view all photos on your own rhythm by clicking the little arrows at the bottom of the window.

In mijn fotogalerij kunt u alle foto's van mijn vier ensembles nog eens bekijken.  Klik daarom onder de rubriek Mes galeries de photos (in de rechterkolom van dit blog) op de titel Reticello.  In het nieuwe venster dat verschijnt, dubbelklik dan op de eerste foto om een diamontage op te roepen waarbij u met behulp van de pijltjes onderaan het venster alle foto's op uw eigen ritme kunt laten defileren.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...