Affichage des articles dont le libellé est Shawls. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Shawls. Afficher tous les articles

lundi 24 août 2020

SHETLAND LACE - The Second One



Cet admirable châle s'appelle 'The Second One' ('Le Deuxième').
Le modèle a été conçu par Monique Boonstra.  Tous les patrons de tricot de cette créatrice hollandaise polyvalente et douée se trouvent sur les sites Etsy et Ravelry, publiés et mis en vente sous le nom de 'A Passion for Lace'. 

This beautiful shawl is called 'the Second One'.  
The model has been created by Monique Boonstra.  All the knitting patterns of this many-sided and talented Dutch designer are published and offered for sale on Etsy and Ravelry, under the name of 'A Passion for Lace'.

'The Second One' ('De Tweede') heet deze fraaie sjaal.
Het model is van de hand van Monique Boonstra.  Alle breipatronen van deze veelzijdige en begaafde Nederlandse ontwerpster zijn te vinden op Etsy en Ravelry, waar ze onder de naam 'A Passion for Lace' zijn gepubliceerd en te koop aangeboden.



'The Second One' est un ouvrage de tricot en Fine Shetland Lace (Dentelle Shetland Fine).
Tout comme la Dentelle Shetland habituelle, cette technique de tricot extraordinaire s'appuie sur des motifs Shetland traditionnels, mais elle se distingue en effectuant le tricot de la dentelle dans les deux sens (aller et retour).  En outre, Fine Shetland Lace ne se sert que de la laine à tricoter la plus fine (à partir de 800 m/100 g).



'The Second One' has been knitted in Fine Shetland Lace.
Just like usual Shetland Lace (in English also called Lace Knitting) this extraordinary knitting technique uses traditional Shetland patterns, but it stands out by knitting the lace in both directions (back and forth), and is therefore also called Knitted Lace.  Moreover, Fine Shetland Lace only uses the finest knitting wool (from 800 m/100 gr).



'The Second One' is gebreid in Fine Shetland Lace (Fijn Shetland kantbreiwerk).
Net zoals de gewone Shetland Lace bevat deze bijzondere breitechniek de traditionele Shetland motieven, maar onderscheidt zich door het kantbreiwerk in beide breirichtingen (heen en terug) uit te voeren.  Bovendien vereist Fine Shetland Lace de fijnste breiwol (vanaf 800 m/100 gr).



Ayant commencé mon 'The Second One' le 7 décembre 2019, je l'ai achevé le 30 avril 2020.  Le tricotage s'est déroulé plus facilement que je ne l'avais imaginé d'un projet de cette taille.  Seul l'assemblage des différentes pièces m'a causé des ennuis.  Je ne connaissais pas cette technique de 'grafting' qui, en plus, ne s'appliquait pas sans difficultés sur cette laine ultra-fine.  Sans aucun doute il me faudra encore de la pratique avant de maîtriser le 'grafting'.  Quoi qu'il en soit, en regardant le résultat, je vois mes efforts largement récompensés.



I started my 'The Second One' on 7 December 2019 and finished it on 30 April 2020.  The knitting itself went easier than  I had expected for a project of this size.  Only putting the different parts together got me in trouble.  I did not know this 'grafting' technique which, moreover, did not apply very well on this ultra-fine wool.  Without a doubt I need some more practice before I can master this grafting technique.  Anyway, looking at the result, I see my efforts largely rewarded.



Ik ben gestart met mijn 'The Second One' op 7 december 2019 en had hem helemaal af op 30 april 2020.  Het breien zelf is uiteindelijk vlotter verlopen dan ik van een project van dit formaat had verwacht.  Alleen het aaneenzetten van de verschillende stukken kreeg ik maar moeizaam gedaan.  Deze 'grafting' techniek was nieuw voor mij en leek bovendien moeilijk toepasbaar op deze ultra fijne wol.  Dit aspect vergt in de toekomst ongetwijfeld nog wat oefening vooraleer ik het onder de knie heb.  Hoe dan ook, bij het bekijken van het resultaat zie ik mijn inspanningen rijkelijk beloond.



'The Second One' est un châle doux et chaud, subtil et élégant, raffiné et séduisant...  Toutes les qualités féminines accumulées !



'The Second One' is soft and warm, subtle and elegant, refined and seductive...  All the feminine qualities united !



'The Second One' is zacht en warm, subtiel en elegant, geraffineerd en verleidelijk...  Alle vrouwelijke kwaliteiten op een rij !



Informations techniques
-  tricoté en 2/30 NM Extrafine Merino de Colourmart, couleurs citron clair et abricot
-  aiguilles utilisées : 2,25 mm
-  dimensions du châle : 120 x 120 cm



Technical information
-  knitted with 2/30 NM Extrafine Merino from Colourmart, colours light lemon and apricot
-  needles : 2,25 mm
-  dimensions of the shawl : 120 x 120 cm



Technische gegevens
-  uitgevoerd in 2/30 NM Extrafine Merino van Colourmart, kleuren lichtcitroen en abrikoos
-  gebruikte breipennen : 2,25 mm
-  afmetingen van de sjaal : 120 x 120 cm



Suggestions pour de plus amples informations sur Shetland Lace et Fine Shetland Lace :
Livres :
-  'Heirloom Knitting', par Sharon Miller, publié par The Shetland Times Ltd., Gremista, Lerwick 2002 (ISBN 978-1-898852-75-9).
'A Legacy of Shetland Lace', par Shetland Guild of Spinners, Knitters, Weavers and Dyers, et publié par The Shetland Times Ltd., Gremista, Lerwick (ISBN 978-1-904746-76-8).
-  Les livres de Elizabeth LOVICK
Sites web :
Ravelry : des centaines de modèles, gratuits et payants
Etsy : boutique web de livres, laine et modèles
-  En 2013 j'ai publié sur ce blog une écharpe en Shetland Lace



Suggestions for further information on Shetland Lace and Fine Shetland Lace :
Books :
-  'Heirloom Knitting', by Sharon Miller, published by The Shetland Times Ltd., Gremista, Lerwick 2002 (ISBN 978-1-898852-75-9).
'A Legacy of Shetland Lace', by Shetland Guild of Spinners, Knitters, Weavers and Dyers, and published by The Shetland Times Ltd., Gremista, Lerwick (ISBN 978-1-904746-76-8).
-  The books by Elizabeth LOVICK
Websites :
Ravelry : hundreds of models, free and paying
Etsy : webshop selling books, wool and patterns
-  In 2013 I posted on this blog a self knitted scarf in Shetland Lace



Suggesties voor wie wat meer informatie wenst over Shetland Lace en Fine Shetland Lace :
Boeken :
'Heirloom Knitting', door Sharon Miller, uitgegeven door The Shetland Times Ltd., Gremista, Lerwick 2002 (ISBN 978-1-898852-75-9).
'A Legacy of Shetland Lace', door Shetland Guild of Spinners, Knitters, Weavers and Dyers, en uitgegeven bij The Shetland Times Ltd., Gremista, Lerwick (ISBN 978-1-904746-76-8).
-  De boeken van Elizabeth LOVICK
Websites :
Ravelry : met honderden modellen, gratis en betalend
Etsy : webwinkel met boeken, wol en modellen
-  In 2013 heb ik op dit blog een zelfgebreid sjaaltje in Shetland Lace voorgesteld



La Dentelle Shetland dans sa perspective historique
Les Îles Shetland, cet archipel venteux au nord-est de l'Ecosse est bien connu pour sa laine de mouton.
Quand les Vikings y firent escale vers l'an 800, les moutons y étaient déjà si nombreux qu'ils ont nommé l'un de ces îles Fair Isle, ce qui signifie Île de Moutons.
Dans les îles Shetland le tricot est une tradition depuis les années 1300.  Pendant des siècles c'était une activité quotidienne, permettant aux foyers agricoles pauvres d'obtenir un petit revenu supplémentaire.  Grâce aux flottes de pêche hollandaise et allemande, les bas de laine, les châles, les bonnets et les gants tricotés faisaient facilement leur chemin vers le continent, leur plus important débouché.
Tout comme sa laine de haute qualité, les modèles de tricot des îles Shetland gagnaient progressivement en importance et renommée.  Les patrons dessinés ou écrits étant inexistants à l'époque, ils furent mémorisés et transmis de mère en fille.  En général une fillette commençait le tricot à l'âge de cinq ans.
C'est la combinaison de la texture fine de la laine Shetland et les patrons ajourés qui rendent à ce tricot traditionnel son aspect de dentelle.  D'où son nom de Shetland Lace (Dentelle Shetland).



Shetland Lace in its historical perspective
Shetland, that windy group of islands at the north-east of Scotland is well-known for its sheep's wool. 
When the Vikings arrived there around the year 800 the sheep were so numerous already that they have named one of the islands Fair Isle, which means Isle of Sheep.
Knitting has been there a tradition since 1300.  It was a daily activity for centuries, providing an additional income to the poor rural families.  Thanks to the Dutch and German fishing fleet the knitted shawls, stockings, caps and gloves easily found their way to the continent, their most important market.
The wool already being of the highest quality, the patterns also gradually gained in importance and fame.  No written designs being available at that time, the patterns were memorized and handed down from mother to daughter.
The combination of the fine texture of the Shetland wool and the open work patterns make this traditional knitwear look like lace and give it the name of Shetland Lace.



Shetland kantbreiwerk in zijn historisch perspectief
Shetland, die winderige eilandengroep ten noordoosten van Schotland, is vooral bekend om zijn schapenwol.
Toen de Vikings er rond het jaar 800 aanlegden waren de schapen er al zo talrijk dat ze een van de eilenden Fair Isle hebben genoemd, wat Schapeneiland betekent.
Het breien is er een traditie sinds de jaren 1300 en was er gedurende eeuwen een dagelijkse activiteit die de arme boerenfamilies een aanvullend inkomen verschafte.  De gebreide sjaals, kousen, mutsen en handschoenen vonden via de Hollandse en Duitse vissersvloot makkelijk hun weg naar het continent, dat hun belangrijkste afzetgebied vertegenwoordigde.
Benevens de wol van hoge kwaliteit wonnen ook de motieven gaandeweg aan belang en bekendheid.  Geschreven of getekende patronen bestonden toen nog niet.  Ze werden in het hoofd onthouden en overgeleverd van moeder op dochter.   Vanaf vijfjarige leeftijd werden de meisjes immers het breien al aangeleerd.
Het zijn de fijne textuur van de shetlandwol en de ajourpatronen (opengewerkt) die dit traditionele breiwerk op kant laten lijken, waardoor het als Shetland Lace (Shetland kantbreiwerk) bekend staat.



















mardi 9 juillet 2019

Châles & Echarpes - Shawls & Stoles - Sjaals & Stola's (6/6) - HUMMINGBIRD FEATHERS SHAWL




A première vue, il peut paraître absurde de présenter un châle par le temps caniculaire que nous vivons actuellement.  Toutefois, je n'ai pas hésité un instant, car il ne s'agit pas d'un châle qu'on porte pour se protéger du froid.  Le Hummingbird Feathers Shawl est un châle d'été, aéré, léger, élégant et coquet... fait pour les vacances.

At first glance it may seem absurd to come up with a knitted shawl in the hottest time of the year.  However, I never doubted for a moment, for this is not a shawl you wear to keep warm.  The Hummingbird Feathers Shawl is an airily knitted, extremely light, elegant, smart summer shawl... perfect for a holiday.

Het mag op het eerste gezicht absurd lijken om bij dit warme weer met een gebreide sjaal voor de dag te komen, toch heb ik geen moment getwijfeld.  Dit is namelijk geen sjaal die je omdoet om warm te blijven.  De Hummingbird Feathers Shawl is een luchtig gebreid, vederlicht, elegant, speels zomersjaaltje... om mee te nemen op vakantie.



Le modèle du Hummingbird Feathers Shawl a été conçu par Denise Bartels.  Le patron de tricot peut être téléchargé gratuitement sur cette page de Ravelry.



The model of the Hummingbird Feathers Shawl has been designed by Denise Bartels.  The pattern can be downloaded for free on this Ravelry page.



Het model van de Hummingbird Feathers Shawl werd ontworpen door Denise Bartels.  Het breipatroon is gratis te downloaden op deze Ravelry-pagina.



J'ai tricoté mon Hummingbird Feathers Shawl avec du 2 ply fil de lin de Yarn Stories, couleur bleu lin n° 608.  Il m'en a fallu 700 m en utilisant des aiguilles n° 3 (US 2 1/2).



I knitted my Hummingbird Feathers Shawl in deep blue No 608, 2 ply linen yarn from Yarn Stories.  Knitting with No 3 needles (US 2 1/2) I needed 700 m of it.



Mijn Hummingbird Feathers Shawl heb ik gebreid in hoogblauw nr. 608, 2 ply linnen van Yarn Stories, met breipennen nr. 3 (US 2 1/2).  700 m heb ik nodig gehad voor deze sjaal.



Les 66 couleurs disponibles dans cette qualité de fil sont toutes exceptionnellement belles.  Ce fil de lin est en vente en 4 épaisseurs :
1 ply avec 1800 m/100 g
2 ply avec   800 m/100 g
3 ply avec   600 m/100 g
4 ply avec   450 m/100 g
Chacun y trouve son bonheur.



All 66 colours available in this yarn quality are exceptionally beautiful.  This linen yarn is on sale in 4 thicknesses :
1 ply with 1800 m/100 gr
2 ply with   800 m/100 gr
3 ply with   600 m/100 gr
4 ply with   450 m/100 gr
There is something for everyone.



Alle 66 beschikbare kleuren in deze garenkwaliteit zijn buitengewoon mooi.  Dit linnen garen is verkrijgbaar in 4 dikten :
1 ply met 1800 m/100 gr
2 ply met   800 m/100 gr
3 ply met   600 m/100 gr
4 ply met   450 m/100 gr
Voor elk wat wils dus.



Aussi attrayantes que soient les couleurs, la vérité m'oblige à signaler que tricoter avec ce fil n'est pas l'activité la plus relaxante.  Il est raide, dur, rugueux au toucher et se grippe, ce qui rend le tricot plutôt difficile et laborieux.  Mais le magnifique résultat fait vite oublier ces ennuis.  En effet, le lavage et le blocage du châle mettent en valeur toutes ses qualités et on y retrouve les efforts du tricot richement récompensés.  N'est-il pas un amour, mon Hummingbird Feathers Shawl ?



As attractive as the colours my be, I have to admit that knitting with this yarn is not the most relaxing activity.  It is stiff, hard, rough to the touch and sticking, making the knitting rather difficult and laborious.  But the wonderful result makes you forget the knitting troubles quite soon.  Indeed, once the shawl washed and blocked, all its qualities show up well and the knitting efforts are richly rewarded.  Isn't my Hummingbird Feathers Shawl cute ?



Hoe aantrekkelijk de kleuren ook mogen zijn, ik moet eerlijkheidshalve bekennen dat het breien met dit garen niet de meest ontspannende bezigheid is.  Het is stijf, hard, voelt ruw aan en hapert, waardoor het breiwerk vrij moeizaam en stroef verloopt.  Maar het prachtig resultaat doet de narigheden tijdens het breien spoedig vergeten.  Eenmaal gewassen en geblokt komen alle kwaliteiten volledig tot hun recht en zijn de inspanningen rijkelijk beloond.  Is mijn Hummingbird Feathers Shawl niet beeldig ?



Le modèle du Hummingbird Feathers Shawl n'est pas trop compliqué à tricoter.  Toutefois, il est recommandé de ne pas relâcher son attention lors du tricot et l'utilisation d'une ligne de vie n'est pas un luxe superflu.  De plus, comme j'ai signalé précédemment, le fil n'est pas très souple à tricoter.  Mais le résultat rayonnant éclipse tous ces ennuis.
De texture aéré en ne pesant que 72 grammes, le Hummingbird Feathers Shawl est aussi léger qu'un colibri.  Mon châle d'été préféré !



The Hummingbird Feathers Shawl model is not that complicated to knit.  However, it is recommended not to relax your attention while knitting and the use of a lifeline is not a luxury in this case.  Moreover, as I noted earlier, the linen yarn does not knit that easily.  But the bright result puts all trouble in the shade.
Knitted airily and weighing only 72 grams the Hummingbird Feathers Shawl is as light as... a hummingbird.  My favourite summer shawl !



Het model is niet zo moeilijk om te breien.  Toch hou je er best de aandacht bij en het gebruik van een levenslijn acht ik in dit geval geen overbodige luxe.  Bovendien, zoals ik eerder al opmerkte, breit het garen niet zo makkelijk.  Maar het schitterend resultaat zet alle narigheid in de schaduw.
Luchtig van textuur en amper 72 gram wegend is de Hummingbird Feathers Shawl zo licht als een kolibrie.  Mijn favoriete zomersjaal !



















Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...