jeudi 21 décembre 2023

MEILLEURS VOEUX - SEASON'S GREETINGS - BESTE WENSEN

 

 A ces voeux de fin d'année, je joins mes sentiments de gratitude pour l'intérêt constant que vous portez à mon blog.
 
To these New Year's greetings I add a word of thanks for your permanent interest in my blog.
 
Aan deze eindejaarswensen voeg ik mijn dankbetuiging toe voor de blijvende belangstelling die jullie vertonen voor mijn blog.
 
 

dimanche 10 décembre 2023

SHETLAND LACE : Etoles - Stoles - Stola's

 

 
 
 
 
Même si je n'ai publié que des articles sur mes ouvrages de broderie ces derniers temps, je n'ai pas arrêté de tricoter.
Parmi les nombreux châles et étoles que j'ai réalisés ces deux dernières années, j'aimerais vous présenter dans cet article deux beaux exemplaires en tricot dentelle.
Ces deux étoles sont en dentelle Shetland : tricot dentelle dans les deux sens (aller et retour).  Cela demande un peu de pratique et il ne faut surtout pas perdre l'attention pendant le tricot, mais le résultat vaut la peine.

 

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 Although I only published articles about my embroidery lately, I have also been knitting a lot.
From the numerous shawls and stoles I have knitted over the last two years, I would like to present you two beautiful specimens in lace knitting.
Both stoles are in Shetland lace : lace knitting in both directions (back and forth).  Some practice is required and you should certainly not let distract your attention during the knitting, but the result is worth the effort.

 

 

  

Hoewel op mijn blog de laatste tijd uitsluitend artikels over mijn borduurwerk zijn verschenen, heb ik ook veel gebreid. Uit de talrijke sjaals en stola's die ik de laatste twee jaar heb gebreid stel ik jullie in dit artikel twee prachtige exemplaren voor in kantbreiwerk. Beide stola's zijn in Shetland lace : kantbreiwerk aan de rechte en averechte kant.  Het vergt wel wat oefening en je moet er je aandacht bij houden, maar het resultaat mag dan ook gezien worden.

 
 
SHETLAND BOUND
 

 Ma première étole que j'aimerais vous présenter est tricotée d'après un modèle de Monique Boonstra, créatrice hollandaise renommée dans le monde du tricot sous le nom de 'A Passion for Lace'.
 
 

 My first stole I would like to introduce you to is knitted from a model created by Monique Boonstra, a Dutch designer very well known in the knitting world under the name 'A Passion for Lace'.
 
 

 Mijn eerste stola die ik jullie wens voor te stellen is gebreid naar een model van Monique Boonstra, een Nederlandse ontwerpster en heuse bekendheid in de breiwereld onder de naam 'A Passion for Lace'.
 
 

 Le Shetland Bound n'est pas mon premier tricot d'après les créations de Monique Boonstra.  Ses modèles sont bien expliqués, agréables à tricoter et garantissent un résultat magnifique.
 
 

 The Shetland Bound is not my first shawl or stole knitted from Monique Boonstra's designs.  Her patterns are well explained, pleasant to knit and always guarantee a magnificent result.
 
 

 De Shetland Bound is trouwens niet mijn eerste sjaal of stola naar een ontwerp van Monique Boonstra.  Haar patronen zijn namelijk zeer duidelijk, heerlijk om te breien en garanderen immer een magnifiek resultaat.
 
 

 La laine mérinos extra fine de Colour Mart est particulièrement douce au toucher et bien qu'il m'en ait fallu plus de 1000 mètres, cette étole ne pèse que 68 grammes.  Légère comme une plume !
 
 

 The extra-fine merino wool from Colour Mart feels wonderfully soft and although I used over 1000 metres of it this stole only weighs 68 grams.  Light as a feather !
 
 

 De extrafijne merinowol van Colour Mart voelt heerlijk zacht aan en hoewel ik er meer dan 1000 meter van heb opgebreid, weegt deze stola maar 68 gram.  Vederlicht !
 
 

 J'ai tricoté mon Shetland Bound sur des aiguilles de 2,25 et 2,75 mm (US 1& 2) avec la laine 2/30 NM 'merinos extra fin' (1500 m pour 100 g) de Colour Mart en couleur sky 3570.  L'étole finie mesure 54 x 140 cm et pèse 68 grammes.
 
 

 I knitted my Shetland Bound on 2.25 and 2.75 mm (US 1 & 2) needles with 2/30 NM 'extra fine merino' (1500 m per 100 gr) from Colour Mart in the colour sky 3570.  The finished stole measures 54 x 140 cm and weighs 68 grams.
 
 

 Mijn Shetland Bound heb ik gebreid op breipennen van 2,25 en 2,75 mm (US 1 & 2) met 2/30 NM 'extra fine merino' (1500 m per 100 gr) van Colour Mart in de kleur sky 3570.  De afgewerkte stola meet 54 x 140 cm en weegt 68 gr.
 
 

 Le résultat visuel de cette étole me satisfait entièrement et, en plus, elle me donne un plaisir exquis à la porter.
 
 

 I am completely satisfied with the visual result of this stole and, moreover, it gives a refined pleasure to wear it.
 
 

 Met het visueel resultaat van deze stola ben ik bijzonder tevreden en het is bovendien een verfijnd genot om hem te dragen.
 
 
SHETLAND SHAWL
 

 La deuxième étole que j'ai choisie pour vous est tricotée d'après un modèle de Rebecca Blair.  Les modèles de cette créatrice canadienne se trouvent sur Ravelry.
 
 

 The second stole I have chosen for you is knitted from a design by Rebecca Blair.  The models of this Canadian designer can be found on Ravelry.
 
 

 De tweede stola die ik voor jullie heb uitgekozen is gebreid naar een ontwerp van Rebecca Blair.  De modellen van deze Canadese ontwerpster zijn op Ravelry terug te viinden.
 
 

 J'ai tricoté le Shetland Shawl sur des aiguilles de 2,5 mm (US 1), avec environ 600 m de laine blanche, achetée il y a des années sur Etsy Shop de Liina Rees : 100 % laine de 1400 m/100 g.
 
 

 I knitted the Shetland Shawl on 2.5 mm (US 1) needles, with about 600 m of white wool that I bought years ago on Liina Rees' Etsy shop : 100 % wool of 1400 m/100 gr.
 
 

 De Shetland Shawl heb ik gebreid op pennen van 2,5 mm (US 1), met ongeveer 600 m witte wol die ik jaren geleden heb gekocht in de Etsy shop van Liina Rees : 100 % wol van 1400 m/100 gr.
 
 

 Cette étole, elle aussi, est légère comme une plume (43 g).  De plus, elle n'est pas trop grande (120 x 40 cm).
Si je tricotais le modèle une deuxième fois, je prévoirais davantage de répétitions du motif central, car personnellement je trouve que 120 cm est un peu trop juste.
 
 

 This stole also is light as a feather (43 gr).  Moreover, it is not that big (120 x 40 cm).
If I knitted the model a second time I would provide more repetitions of the central motif, because personally I think 120 cm is a bit too short.
 
 

 Ook deze stola is vederlicht (43 gr).  Bovendien is hij niet zo groot (120 x 40 cm).
Mocht ik het model een tweede keer breien, dan zou ik meer herhalingen van het centrale motief voorzien, want 120 cm vind ik persoonlijk net iets te kort.
 
 

jeudi 17 août 2023

HARDANGER AERE - AIRY HARDANGER - LUCHTIGE HARDANGER

 

J'ai brodé ce magnifique hardanger d'après un modèle tiré du livre 'Merveilleuse Broderie Hardanger' de la créatrice japonaise Hiroko Takeuchi.
 
I embroidered this beautiful hardanger from a pattern taken from the book 'Merveilleuse Broderie Hardanger' by the Japanese designer Hiroko Takeuchi.
 
Deze prachtige hardanger heb ik geborduurd naar een model uit het boek 'Merveilleuse Broderie Hardanger' van de Japanse ontwerpster Hiroko Takeuchi.
 
 

 Lors de l'achat du livre, il y a certainement une dizaine d'années déjà, ce fut bien ce napperon qui me sauta immédiatement aux yeux et qui me fit jurer de le broder... un jour.
Voici donc le jour venu !  J'ai enfin réalisé ce rêve de dix ans, même en pratiquant quelques petits changements.
 
 

 When I bought the book, some ten years ago, it was this doily that immediately jumped out at me and made me swear I would embroider it... one day.
And now that day has come !  I have finally realized this ten-year dream, even after having made some minor changes.
 
 

 Bij de aankoop van het boek, zo'n tiental jaren geleden al, was het precies dit kleed dat me meteen in het oog sprong en me het stellig voornemen deed opvatten het ooit eens te borduren.
Die dag is nu gekomen !  Mijn droom van tien jaar geleden heb ik eindelijk verwezenlijkt, al is het dan mits een paar kleine wijzigingen.
 
 

 'Merveilleuse Broderie Hardanger' est un livre superbe et précieux, même si l'impression très fine des patrons complique parfois le comptage des fils à broder.
Malgré cette petite imperfection, le livre garantit un beau résultat.  J'adore la légèreté du bord et du centre.  Magnifique et pure broderie blanche.
 
 

 'Merveilleuse Broderie Hardanger' is a superb and precious book, even if the very fine printing of the patterns sometimes may complicate the counting of the threads.
Despite this small imperfection, the book guarantees a beautiful result.  I adore the airiness of the board and the centre.  This is beautiful pure white embroidery. 
 
 

 'Merveilleuse Broderie Hardanger' is een prachtig en waardevol boek, zelfs al bemoeilijkt de zeer fijne druk van het patroon soms het tellen van de draden.
Ondanks deze kleine onvolmaaktheid garandeert het boek een prachtig resultaat.  Ik ben dol op de luchtigheid van de boord en het middenstuk.  Prachtig puur wit borduurwerk.
 
 

 En plus d'un excellent exercice de l'exécution du point d'esprit, ce hardanger aéré s'est révélé un plaisir à broder.
 
 

 As well as being a great exercise in practising dove's eye, embroidering this airy hardanger was a delight.
 
 

 Benevens een uitstekende oefening in het uitvoeren van de point d'esprit, is deze luchtige hardanger bijzonder aangenaam borduurwerk gebleken.
 
 

 Informations techniques
 -  toile : Zweigart Edinburg blanc de 14 fils
-  fil : Ricamo Giza 25, couleur 500
          DMC n° 30 B5200
-  dimensions : 47 x 47 cm
-  source : 'Merveilleuse Broderie Hardanger' de Hiroko Takeuchi, publié par Les Editions de Saxe (ISBN 978-2-7565-0591-6)
 
 

 Technical information
 -  fabric : 35 count Zweigart Edinburg white
-   thread : Ricamo Giza 25, colour 500
                 DMC No 30 B5200
-  dimensions : 47 x 47 cm
-  source :  'Merveilleuse Broderie Hardanger' by Hiroko Takeuchi, published by Les Editions de Saxe (ISBN 978-2-7565-0591-6)
 
 

 Technische gegevens
-  linnen : 14 draads Zweigart Edinburg wit
-  garen : Ricamo Giza 25, kleur 500
               DMC nr. 30 B5200
-  afmetingen : 47 x 47 cm
-  bron : 'Merveilleuse Broderie Hardanger' van Hiroko Takeuchi, uitgegeven door Les Editions de Saxe (ISBN 978-2-7565-0591-6)
 
 

 

 

 

 

 

 

 


 









Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...